Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einführungs-Special
Russian translation:
рекламная акция по продвижению нового продукта
Added to glossary by
Ekaterina Filatova
Apr 14, 2010 16:12
14 yrs ago
German term
Einführungs-Special
German to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
Контекста нет: после этого указано, что к крему приложат еще бесплатный журнальчик.
Это просто спец.предложение или какой-то его особый вид?
Заранее спасибо!
Это просто спец.предложение или какой-то его особый вид?
Заранее спасибо!
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
рекламная акция по продвижению
#
В Новосибирске прошла рекламная акция по продвижению журнала ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
В Новосибирске прошла рекламная акция по продвижению журнала.
www.bt-liner.ru/?page=main&newsshow=novost&id... - Im Cache
#
DNK: Продолжается рекламная акция по продвижению системы ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Продолжается рекламная акция по продвижению системы автоматизированного вещания ULTRA. Компания "Дигитон" объявила о беспрецедентных скидках на версии ...
www.dnk.ru/press/news/detail.php?ID=25719 - Im Cache
#
Наши проекты
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению на рынке водки «Довгань». Рекламная акция компании BM – виски Dewar`s · Рекламная акция по продвижению на рынке сигарет «21 ...
www.zebras.ru/projects/11/42/ - Im Cache
#
Наши проекты
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению на рынке сигарет «21 Век». Рекламная акция чая «Принцесса Нури» и «Принцесса Ява» · Рекламная кампания по продвижению бренда ...
www.zebras.ru/projects/11/36/ - Im Cache
Weitere Ergebnisse anzeigen von www.zebras.ru
#
BTL
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению пива «Велкопоповитский Козел» в барах г. ... Рекламная акция по продвижению водки «Medoff» в г Н.Новгород, ...
www.prime-nn.ru/btl.html - Im Cache
В Новосибирске прошла рекламная акция по продвижению журнала ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
В Новосибирске прошла рекламная акция по продвижению журнала.
www.bt-liner.ru/?page=main&newsshow=novost&id... - Im Cache
#
DNK: Продолжается рекламная акция по продвижению системы ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Продолжается рекламная акция по продвижению системы автоматизированного вещания ULTRA. Компания "Дигитон" объявила о беспрецедентных скидках на версии ...
www.dnk.ru/press/news/detail.php?ID=25719 - Im Cache
#
Наши проекты
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению на рынке водки «Довгань». Рекламная акция компании BM – виски Dewar`s · Рекламная акция по продвижению на рынке сигарет «21 ...
www.zebras.ru/projects/11/42/ - Im Cache
#
Наши проекты
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению на рынке сигарет «21 Век». Рекламная акция чая «Принцесса Нури» и «Принцесса Ява» · Рекламная кампания по продвижению бренда ...
www.zebras.ru/projects/11/36/ - Im Cache
Weitere Ergebnisse anzeigen von www.zebras.ru
#
BTL
- [ Diese Seite übersetzen ]
Рекламная акция по продвижению пива «Велкопоповитский Козел» в барах г. ... Рекламная акция по продвижению водки «Medoff» в г Н.Новгород, ...
www.prime-nn.ru/btl.html - Im Cache
Peer comment(s):
agree |
bivi
: для продвижения на рынок нового продукта
9 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sybille Brückner
21 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!"
9 mins
новое (специальное) предложение
стандартное обозначение новой продукции
15 hrs
специальная рекламная акция
"специальная рекламная акция" (6840 ссылок на сайте www.google.ru)
"Einführung" в данном случае, как мне кажется, и несет в себе смысл рекламной акции (с целью внедрения, продвижения товара на рынке). Реклама для того и предназначена, чтобы привлечь внимание потенциальных заказчиков, покупателей и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2010-04-15 08:08:35 GMT)
--------------------------------------------------
Уже само слово "рекламная" означает, что данный товар хотят "продвинуть", т.е. предложить его на рынке с целью распространения.
"Einführung" в данном случае, как мне кажется, и несет в себе смысл рекламной акции (с целью внедрения, продвижения товара на рынке). Реклама для того и предназначена, чтобы привлечь внимание потенциальных заказчиков, покупателей и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2010-04-15 08:08:35 GMT)
--------------------------------------------------
Уже само слово "рекламная" означает, что данный товар хотят "продвинуть", т.е. предложить его на рынке с целью распространения.
Peer comment(s):
neutral |
erika rubinstein
: Не просто рекламная, а именно на новый продукт.
34 mins
|
"Einfuehrung" - это в прямом переводе означает "продвижение товара на рынок". "Новый продукт" в данном случае будет являться "добавкой" переводчика... Надо ли это делать?
|
16 hrs
специальное предложения (акция) на новый продукт
...
Peer comment(s):
neutral |
Auto
: "Einfuehrung" - это не "новый продукт", а "продвижение товара на рынок"...
13 mins
|
-1
5 hrs
спецвыпуск о новом продукте
"О новом продукте" - творческая обработка дословного "введение", "продвижение". Собственно, как раз Special, по-моему и относится к журналу. Это его спецвыпуск.
См. http://de.wikipedia.org/wiki/Special :
Sonderausgaben von Zeitschriften und Zeitungen
Die Sonderausgabe einer Zeitschrift oder Zeitung wird häufig als "Special" bezeichnet.
Есть и в Дудене, но о др. СМИ:
Spe|cial ['], das; -s, -s ... : Fernseh-, Rundfunksendung, in der eine Persönlichkeit (meist ein Künstler), eine Gruppe od. ein Thema im Mittelpunkt steht.
--------------------------------------------------
Note added at 19 гадзін(ы) (2010-04-15 11:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
Катя, да хоть про космос журнал... Я вижу элементарное совпадение в толковании слова Special в немецком языке и присутствии журнала в твоем контексте. А вот подтверждений тому, что немцы называют словом Special спецпредложение не нахожу. Я десяток текстов перевел, где Special было и передачей по ТВ, и репортажем в журнале, и какой-то газетенкой, и даже выпуском особого дизайна корпоративного веб-сайта в честь юбилея компании. А спецпредложения у немцев называли каким только угодно словами, только не этим.
--------------------------------------------------
Note added at 19 гадзін(ы) (2010-04-15 11:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Впрочем, если следовать той же Википедии, это может быть что-то вроде "особой серии", "ограниченной серии", "ограниченного тиража", может быть, "специальной серии", но акцент уже не на предложении, а на серии, тираже, партии.
Вот, уже совсем другой вариант, сделать отдельный ответ, что ли?
--------------------------------------------------
Note added at 1 дзень1 гадзіна (2010-04-15 17:44:04 GMT)
--------------------------------------------------
Соответственно, эта специальная серия относилась бы к самому крему.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дзень15 гадзін(ы) (2010-04-16 07:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
Поискал по Интернету... Действительно, Einführungs-Special употребляется в смысле вариантов rubiko1976 и erika rubinstein. Отдельно Special в смысле спецпредложений с трудом нашел в рекламе тур. поездок как часть названия, напр. Sommer-Special или что-то вроде Dubai-Special (конкретную местность не помню).
Однако, жаль, что авторы за свои версии не аргументируют.
См. http://de.wikipedia.org/wiki/Special :
Sonderausgaben von Zeitschriften und Zeitungen
Die Sonderausgabe einer Zeitschrift oder Zeitung wird häufig als "Special" bezeichnet.
Есть и в Дудене, но о др. СМИ:
Spe|cial ['], das; -s, -s ... : Fernseh-, Rundfunksendung, in der eine Persönlichkeit (meist ein Künstler), eine Gruppe od. ein Thema im Mittelpunkt steht.
--------------------------------------------------
Note added at 19 гадзін(ы) (2010-04-15 11:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
Катя, да хоть про космос журнал... Я вижу элементарное совпадение в толковании слова Special в немецком языке и присутствии журнала в твоем контексте. А вот подтверждений тому, что немцы называют словом Special спецпредложение не нахожу. Я десяток текстов перевел, где Special было и передачей по ТВ, и репортажем в журнале, и какой-то газетенкой, и даже выпуском особого дизайна корпоративного веб-сайта в честь юбилея компании. А спецпредложения у немцев называли каким только угодно словами, только не этим.
--------------------------------------------------
Note added at 19 гадзін(ы) (2010-04-15 11:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Впрочем, если следовать той же Википедии, это может быть что-то вроде "особой серии", "ограниченной серии", "ограниченного тиража", может быть, "специальной серии", но акцент уже не на предложении, а на серии, тираже, партии.
Вот, уже совсем другой вариант, сделать отдельный ответ, что ли?
--------------------------------------------------
Note added at 1 дзень1 гадзіна (2010-04-15 17:44:04 GMT)
--------------------------------------------------
Соответственно, эта специальная серия относилась бы к самому крему.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дзень15 гадзін(ы) (2010-04-16 07:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
Поискал по Интернету... Действительно, Einführungs-Special употребляется в смысле вариантов rubiko1976 и erika rubinstein. Отдельно Special в смысле спецпредложений с трудом нашел в рекламе тур. поездок как часть названия, напр. Sommer-Special или что-то вроде Dubai-Special (конкретную местность не помню).
Однако, жаль, что авторы за свои версии не аргументируют.
Note from asker:
Нет, это не спецвыпуск журнала. Это явно спец.предложение по крему, а из картинки видно, что журнал про футбол :) |
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: Речь не о журнале, а о новом продукте.
11 hrs
|
Можно ли немного поаргументированнее?
|
Discussion