Glossary entry

Italiano term or phrase:

funzionante

Francese translation:

en état de marche

Added to glossary by Claudia Dalli Cardillo
Nov 16, 2008 18:30
15 yrs ago
Italiano term

funzionante

Da Italiano a Francese Tecnico/Meccanico Economia
si tratta di un contratto per la vendita di stampanti di seconda mano

Le Pr2 dovranno essere complete e funzionanti (le verifiche tecniche saranno a carico dell'acquirente)
- Le Pr2 NON CONFORMI o NON FUNZIONANTI saranno ritirate al 50% del valore (da confermare col venditore !)


en état de marche/ en état de fonctionnement?
grazie

Proposed translations

+6
29 min
Selected

en état de marche

...
Peer comment(s):

agree orne82
2 ore
agree Francine Alloncle
2 ore
agree nathaliegerard
11 ore
agree Francesca Siotto
14 ore
agree Marie Christine Cramay : On pourrait peut-être ajouter "bon".
14 ore
agree Enrico Tosi
18 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille"
15 min

Qui fonctionne bien ou En Service

Mes suggestions.
Something went wrong...
17 min

qui marche bien

....
Something went wrong...
+1
32 min

en bon état de marche

....

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2008-11-16 19:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

non funzionante : en mauvais état de marche

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2008-11-17 08:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

per non funzionanti tu peux aussi traduire : qui ne fonctionnent pas correctement

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2008-11-17 08:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=en bo...

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2008-11-17 08:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le français qui achète du matériel d'occasion sur internet ou ailleurs va attribuer énormément d'attention au moindre petit mot qui décrit le produit : s'il est vrai qu'en italien " funzionante " est suffisant à exprimer le concept de " bon fonctionnement " , en français on va distinguer état de marche et bon état de marche . Personnellement , je me garderai bien d'acheter " en état de marche " ( pour le moment ça marche ) , je chercherai plutot " en bon état de marche " qui me donne des garanties .



--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2008-11-17 08:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.leboncoin.fr/vi/29358352.htm?ca=18_s
si tu jettes un coup d'oeil sur cette petite annonce tu peux constater que la moto " en état de marche " ne vaut pas la peine d' etre vendue mais on propose ici un échange .
Peer comment(s):

agree Marie Christine Cramay
14 ore
Merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search