Glossary entry

Italian term or phrase:

a carico e vantaggio

French translation:

à la charge et au bénéfice

Added to glossary by Anna Mongia
Apr 9, 2011 16:43
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

a carico e vantaggio

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s)
Contratto di agenzia

L’obbligo di segretezza o di riservatezza di cui al presente articolo rimarrà in vigore ***a carico e vantaggio*** di tutte le parti anche dopo l’eventuale risoluzione, scioglimento o estinzione di ogni rapporto contrattuale tra esse instaurato.

y a-t-il une expression figée ?
Merci

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

à la charge et au bénéfice

.
Peer comment(s):

agree Antoine de Bernard
49 mins
Merci Antoine.
agree Béatrice Sylvie Lajoie
13 hrs
Merci Béatrice.
agree enrico paoletti
18 hrs
Grazie Enrico.
agree Cindy Mittelette-Longuet
1 day 14 hrs
Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Ivana !"
23 hrs

réciproque

Je simplifierais la phrase ainsi:

L'obligation réciproque de confidentialité entre les parties, visée au présent article, restera en vigueur même après...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search