Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

rizikos kapitalo fondų veiklos trūkumai

English translation:

the shortcomings of venture capital fund activity

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-28 22:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2014 12:34
10 yrs ago
Lithuanian term

rizikos kapitalo fondų veiklos trūkumai

Lithuanian to English Bus/Financial Investment / Securities
How would you translate "rizikos kapitalo fondų veiklos trūkumai"?

Proposed translations

51 mins
Selected

the shortcomings of venture capital fund activity

the shortcomings of venture capital fund activity

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2014-04-25 13:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Rasa, "shortcomings" skamba idiomatiškiau negu "weaknesses", o to žodžio prasmė apima ir „silpnumus“. Žodis "shortcomings" nebūtinai turi finansinį atspalvį.
Note from asker:
Čia trūkumai manau labiau kaip "weaknesses", o ne finansiniai trūkumai "shortcomings"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search