Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
bendras ukis
English translation:
shared household
Added to glossary by
dalia123
Aug 11, 2014 21:56
9 yrs ago
2 viewers *
Lithuanian term
bendras ukis
Lithuanian to English
Law/Patents
Law (general)
bendro ukio neveda
Proposed translations
(English)
3 +1 | shared household | Leonardas |
5 | joint finances | Gintautas Kaminskas |
4 | common household | Edita Rimavičiūtė |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
shared household
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 6 hrs
joint finances
☺
2 days 17 hrs
common household
LR civilinis kodeksas
6.588 straipsnis. Nuomininko šeimos nariai
[...] 2. Pilnamečiai vaikai, jų sutuoktiniai (sugyventiniai) ir nuomininko vaikaičiai priskiriami prie šeimos narių, jei jie su nuomininku turi bendrą ūkį.
Article 6.588. Members of the lessee’s family
[…] 2. Children of full age, their spouses (cohabitants) and grandchildren of the lessee shall be attributed to his family members in the event of their maintaining common household with the lessee.
6.588 straipsnis. Nuomininko šeimos nariai
[...] 2. Pilnamečiai vaikai, jų sutuoktiniai (sugyventiniai) ir nuomininko vaikaičiai priskiriami prie šeimos narių, jei jie su nuomininku turi bendrą ūkį.
Article 6.588. Members of the lessee’s family
[…] 2. Children of full age, their spouses (cohabitants) and grandchildren of the lessee shall be attributed to his family members in the event of their maintaining common household with the lessee.
Something went wrong...