Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Data da Colação de Grau
Italian translation:
Data di Conferimento del Titolo
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 25, 2013 21:07
10 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Data da Colação de Grau
Portuguese to Italian
Other
Education / Pedagogy
Histórico Escolar (de Faculdade)
Contexto:
Data de Expedição do Diploma : São Paulo, 1 de abril de 2013.
Data da Colação de Grau : ---
A primeira data, traduzi como : 'Data di Rilascio del Diploma'
e a segunda, como seria? 'Cerimonia di Conferimento del Titolo/Consegna del Diploma?
outra alternativa?
Data de Expedição do Diploma : São Paulo, 1 de abril de 2013.
Data da Colação de Grau : ---
A primeira data, traduzi como : 'Data di Rilascio del Diploma'
e a segunda, como seria? 'Cerimonia di Conferimento del Titolo/Consegna del Diploma?
outra alternativa?
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Data di Conferimento del Titolo | Massimiliano Rossi |
5 | Data della Cerimonia di Laurea | Pasquale Oliva |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Data di Conferimento del Titolo
Ciao Diana, io metterei così.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie dell'aiuto, Massimiliano! Non ero sicura della traduzione."
1 day 12 hrs
Data della Cerimonia di Laurea
Grau em italiano corresponde a Laurea e a Colação é a propria cerimônia
Something went wrong...