Glossary entry

Romanian term or phrase:

Acumularea Frunzaru

English translation:

reservoir behind the dam at Frunzaru

Added to glossary by TechLawDC
Jul 15, 2017 15:14
6 yrs ago
8 viewers *
Romanian term

acumulare

Romanian to English Tech/Engineering Engineering (general) etansare mal rau
Acumularea Frunzaru. Marirea gradului de siguranta in exploatare
Executie lucrari:
Scopul lucrarii: refacerea etansarii de suprafata a digurilor
Change log

Jul 17, 2017 07:42: TechLawDC Created KOG entry

Discussion

Manuela C. Jul 15, 2017:
Dar termenul complet nu ar fi baraj de acumulare ? Pentru că există și bazin de acumulare sau alte construcții de acumulare.
Vertrad (asker) Jul 15, 2017:
Azi am vazut azi la Busteni cum arata o acumulare. Pe cursul unui rau de munte e construit un fel de baraj impanzit cu tevi care preiau apa si o transfera, dupa o tratare prealabila banuiesc, in reteaua de alimentare cu apa a orasului

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

reservoir behind the dam at Frunzaru

"acumulare" usually means "reservoir"; it doesn't usually refer to the dam itself.
(Of course, occasionally these concepts can become confused. I don't think this is the case here, however.)
Peer comment(s):

agree Manuela C.
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc frumos!"
35 mins

storage dam

. STORAGE DAM OR IMPOUNDING DAM

It is constructed to create a reservoir to store water during periods when there is huge flow in the river (in excess of demand) for utilisation later during periods of low flow (demand exceeds flow in the river). Water stored in the reservoir is used for irrigation, power generation, water supply etc. By suitable operation, it can also serve as a detention dam.
https://theconstructor.org/water-resources/classification-ty...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search