Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al que se debe por ley de creación
English translation:
territory to which it has a duty through the act of incorporation
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Nov 17, 2009 06:52
14 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
al que se debe por ley de creación
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I have translated this as "..highly committed to the territory to which it has a duty through the act of incorporation/its foundation..". It sounds a bit odd to me though. Would welcome any suggestions on making this sound more natural! Thanks.
La Universidad (name) es una universidad joven, emprendedora y muy comprometida con el territorio **al que se debe por ley de creación**: la provincia de (name of province), estructurada en dos ámbitos diferenciados:
La Universidad (name) es una universidad joven, emprendedora y muy comprometida con el territorio **al que se debe por ley de creación**: la provincia de (name of province), estructurada en dos ámbitos diferenciados:
Proposed translations
(English)
4 +1 | territory to which it has a duty through the act of incorporation | eski |
4 | it was legally founded to serve | James A. Walsh |
3 | ...due to its act of incorporation... | Nigel Greenwood (X) |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
territory to which it has a duty through the act of incorporation
I'll go with your original proposal:
"...to the territory to which it has a duty through the act of incorporation..."
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-11-17 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
Saludos!
eski :))
"...to the territory to which it has a duty through the act of incorporation..."
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-11-17 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
Saludos!
eski :))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Eski - went for this in the end :-)"
4 hrs
...due to its act of incorporation...
You could try using this.
9 hrs
it was legally founded to serve
To me, "debe por ley" has a somewhat negative feel to it when I read it in this context.
Maybe something like this might tone it down a bit:
"XXXXX University is young, enterprising and fully committed to the region it was legally founded to serve: the province of YYYYY."
I think I would stop the sentence at "the province of YYYYY." and start a new one, as all those colons are a bit too funky for my liking.
Hope this helps :)
Maybe something like this might tone it down a bit:
"XXXXX University is young, enterprising and fully committed to the region it was legally founded to serve: the province of YYYYY."
I think I would stop the sentence at "the province of YYYYY." and start a new one, as all those colons are a bit too funky for my liking.
Hope this helps :)
Something went wrong...