Glossary entry

Spanish term or phrase:

aparatología de punta

English translation:

cutting-edge / state-of-the-art technology

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Mar 5, 2012 13:29
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

aparatología punta

Spanish to English Medical Medical: Dentistry
For a dental clinic website:

Avanzamos con la innovación: radiografías computerizadas, cámaras intraorales y aparatología punta nos permiten diagnósticos más precisos y facilitan la aplicación de las últimas técnicas en tratamientos dentales.

It sounds like some sort of orthodontic appliance but that doesn't fit with the diagnostic context.

Ideas?

Thanks,

Juliette
Change log

Mar 19, 2012 17:13: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

James A. Walsh Mar 5, 2012:
Why have you posted this twice? It makes no sense...

Proposed translations

+6
17 mins
Selected

cutting-edge / state-of-the-art technology

suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-03-05 13:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

También: cutting-edge / state-of-the-art equipment / instruments
Peer comment(s):

agree Roberto Hall : "de" punta. Estoy de acuerdo.
1 min
Gracias, Roberto. Sí, con "de" es lo correcto.
agree John Marais : That's it.
3 mins
Gracias, John.
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
31 mins
Gracias, Antonio.
agree celiacp
44 mins
Gracias, Celia.
agree Andrée Goreux : Así es.
2 hrs
Gracias, Andrés.
agree Andrés Ureta : I agree, but it should say aparatología "de" punta in Spanish
4 hrs
Así es. Gracias, Andrés.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search