• イタリア00:30
  • Rate per min. €9.00 EUR
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I’ve worked with some of the leading players in the entertainment industry, and I’m also experienced in translating promotional, corporate and educational videos.
My expertise goes beyond the mere translation of audiovisual content – I can also take care of the technical aspects of subtitling, such as formatting and syncing issues.
You can count on me for help in linguistic and technical QA and QC of your subtitles. Available also for MT post-editing.
Subtitling software:
  • Subtitle Edit
  • MSX
  • Subititle Workshop
  • Aegisub
  • Web-based subtitling software
Specializing in:
  • 映画、TV、演劇
  • メディア/マルチメディア
  • エレクトロニクス/電子工学
  • ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
  • マーケティング/市場調査
  • コンピュータ: ソフトウェア
  • コンピュータ: ハードウェア
  • 法: 契約

Credentials:

  • SSML Carlo Bo:
  • 英語 から イタリア語
  • イタリア語 から 英語
  • フランス語 から イタリア語
  • イタリア語
  • UNIFI:
  • イタリア語
  • 日本語 から イタリア語
  • 英語
  • 日本語
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search