This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pedro Zimmer Argentyna Local time: 17:23 niemiecki > hiszpański
Finalmente......
Oct 2, 2002
He leido con detenimiento todos los comentarios. La fecha se acerca cada vez más y al día de hoy no sé si la reunión se hace en el Tortoni o en el Tigre, si hay algún tema o se festejará 1 ó 2 cumpleaños, si la cosa es el viernes a la noche o el sábado/domingo a medianoche/mediodía. Podría alguien hacer de tripas corazón y tratar de clarificar este lío. ¡Silam, esta es para vos! Si te hubieras puesto en el papel que se supone aceptaste al proponer la reunión, hoy todo... See more
He leido con detenimiento todos los comentarios. La fecha se acerca cada vez más y al día de hoy no sé si la reunión se hace en el Tortoni o en el Tigre, si hay algún tema o se festejará 1 ó 2 cumpleaños, si la cosa es el viernes a la noche o el sábado/domingo a medianoche/mediodía. Podría alguien hacer de tripas corazón y tratar de clarificar este lío. ¡Silam, esta es para vos! Si te hubieras puesto en el papel que se supone aceptaste al proponer la reunión, hoy todos sabríamos a que atenernos. Al no dar ninguna señal de vida no mereces ni siquiera la denominación de p....... A esto le puedes dar la interpretación que más te guste. Tu comportamiento es vergozoso. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bueno, y que tal si nos juntamos las dos veces, en el Tortoni para conocernos y hablar de negocios, y en el Tigre para hacer sociales? Yo a lo primero me prendo sin problemas, ya que estoy en el centro, a lo segundo vamos a ver como viene la mano...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.