This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Construction / Civil Engineering
Engineering (general)
Military / Defense
Psychology
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Accounting
Economics
Law: Contract(s)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.03 USD per word / 0.30 USD per audio/video minute Arabic to English - Standard rate: 0.03 USD per word / 0.30 USD per audio/video minute Arabic - Standard rate: 0.03 USD per word / 0.30 USD per audio/video minute English - Standard rate: 0.03 USD per word / 0.30 USD per audio/video minute
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: PROVIDING ADVERTISING SERVICES AGREEMENT General field: Law/Patents Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English PROVIDING ADVERTISING SERVICES AGREEMENT
THIS AGREEMENT (“Contract”) is made and entered into as of this Saturday 23/05/2020 (“effective date”) BY AND BETWEEN:
First: (AB ADVERTISING) an Egyptian Incorporated Company, with head office at 10 Street 5, Al-Maadi, Cairo, commercial registry/87371 tax card/734-646-506, herein represented by its Chief Executive Officer, Mr Ahmed Muhammad Badie Hafez Zakie, and Hereinafter referred to as the “Agency” or “First Party”.
-and-
Second: (Egyptian Banks Co. for Technological Advancement) S.A.E. (Egyptian Joint-stock company) with head office at 223 off Street 90 – behind Dusit Thani Lakeview Cairo Hotel - Fifth Settlement District - New Cairo, N Teseen St, Cairo Governorate 11835, Egypt, commercial registry/26336, tax card/065-930-204, represented by its Executive Manager, Mr Ahmed Rabea, and
Hereinafter referred to as the “Customer” or “Second Party”.
(Hereinafter referred to both First Party and Second Party individually as “party” and collectively as “two parties”)
Preamble
• With reference to Tender No. 1 of 2019 announced by the Egyptian Banks Company for Technological Advancement, which the First Party submitted to it on 01/30/2019, and since the offer submitted by the First Party was the best among the applicants, and so the tender was awarded to the First Party On 3/15/2019,
• With reference to the contract concluded between the two parties on 23/5/2019, which ends on 5/22/2020
• WHEREAS, the First Party (AB ADVERTISING) is one of the advertising and consulting companies specialized in preparing, designing and implementing advertising and marketing campaigns, as well as consulting in the field of marketing and other public relations and has extensive experience and good standing in the industry.
• Whereas, the Second Party (Egyptian Banks Co. for Technological Advancement) is one of the largest companies specialized in the field of banking services and desires to assign a company specialized in the fields of marketing and advertising to prepare and design all advertising campaigns for the customer and to give ideas for all graphic designs for newspaper and magazine advertisements and outdoor advertisement designs on roads to promote customer products and services.
• NOW, THEREFORE, both parties hereto have dealt acceptance to enter into this Agreement and declare that they are legally competent to enter into this Agreement and hereby agree as follows:
ARTICLE 1
Permeable
The aforementioned preamble shall be constituted an integral part hereof which complete and complement its terms and conditions.
ARTICLE 2
OBJECT
Hereby, the agency shall develop advertising campaigns strategies for the customer and to prepare and give creative ideas for advertising as agreed upon in terms of a marketing plan by using the agency's resources or resourcing to others, as well as all advertising, marketing and servicing services, including designs, graphic works and new ideas to develop the customer’s business includes preparing, designing and implementing advertisements and advertising campaigns for all customer products and services as laid-down in details in Appendix (2) hereof this Agreement.
As well as producing all advertisements, whether in the field of photography or film shooting, exhibitions and promotional activities, as well as preparing and implementing all designs, concepts and artwork for promotional materials, posters, brochures, flyers, catalogues and printed materials of all kinds.
As well as preparing and implementing advertising campaigns and for exhibitions and promotional activities around the Arab Republic of Egypt during the term of this Agreement and submitting the advertisement as come to this Agreement.z*cx
ARTICLE 3
TERM
The term of this Agreement is a Gregorian year shall start on 23/5/2020 and shall end on 05/22/2021 and this Agreement is automatically renewed for a similar term or terms unless one of the parties notices the other party by a return receipt registered mail of no less than three (3) months of its want to terminate the Agreement before the end of its initial term or any renewed term.
ARTICLE 4
AGENCY OBLIGATIONS
4-1 The agency shall give and present a draft of the ideas and advertisements to the customer, and he shall not carry out them except after getting the earlier written approval of the customer, and the agency shall get earlier written approval from the customer before starting to carry out any of the works subject hereof this Agreement.
4-2 The agency represents that the customer has the right to contract with other advertising agencies and that this Agreement is not an exclusive Agreement for the agency.
4-3 The agency shall cooperate with all advertising agencies and all other parties that the customer enters into contracts with.
4-4 The customer shall have the right to ask for a planner or creator to undertake to develop ideas and strategies necessary for the advertising campaign, and the agency shall carry out such ask.
4-5 The agency shall make Mr Hussein Fahim the planner for any advertising campaign for the customer, provided that the planner asks be changed if the customer asks that.
4-6 The agency shall prepare teamwork consisting of (10) people to carry out the scope of work laid-down in Appendix (1) of this Agreement, and to organize their structure as follows:
- Three (3) Account team.
- Two (2) planners.
- (5) creatives.
4-7 The agency shall carry out (3-4) advertising campaigns during the term of this Agreement, as laid-down in details in the scope of work (Appendix No. 1) of this Agreement.
4-8 The agency shall change any member of its staff if the customer asks it to do so within most seven (7) days.
4-9 The agency represents that the agency shall bear full responsibility for the agency’s employees, crew and staff throughout the term of this Agreement, and shall protect, defend and compensate the customer for any claims or lawsuits filed by the agency’s employees or staff against the customer.
4-10 The two parties hereby agreed that if the agency contracts with any third party to give any services related hereto this Agreement (producing promotional, documentary and radio films, Internet advertisements designs, publications or any promotional materials), the agency shall offer (3) three different financial offers from (3) three companies approved by the customer earlier, and the agency shall contract directly with the production company, and the agency shall not contract with such company except after getting the earlier written approval of the customer on all contract articles, the customer shall pay the agency a rate of (7%) commission from the value of the said contract concluded with the third party before calculating the value of taxes, as shown in the ARTICLE 5 below.
4-11 Hereby, the two parties have agreed that the contracts for artists are tripartite contracts concluded between the agency, the customer and the artist, and the agency is not entitled to any commission in such regard.
ARTICLE 5
PAYMENT
1-5 The two parties have agreed that the total value hereof this Agreement is an amount of 2,394,000 Egyptian pounds (Two Million Three Hundred Ninety-Four Thousand Egyptian Pounds) including all types of taxes during the term hereof this Agreement (“contract value”) in return for the agency carrying out its obligations hereby this Agreement, provided that the customer pay the said value hereof this Agreement in monthly payments for a period of (12) twelve months at an amount of 199,500 Egyptian pounds (One Hundred Ninety-Nine Thousand Five Hundred Egyptian Pounds) Monthly, including value-added tax (“the monthly value”) within (10) ten working days from the date of receiving the invoice from the agency.
5-2 Advertising Production: The agency is entitled to a rate of (7%) as a commission for the contracts concluded directly with any third party, before calculating the value of the taxes, after getting the earlier written approval from the customer and as laid-down in details in ARTICLE (4 -10) provided that an independent invoice is submitted for this percentage by the agency, except for contracting with artists, and the agency is not entitled to any percentage on contracting with artists as described in ARTICLE (4-11).
5-3 The agency shall write an invoice to the customer, including value-added tax, for each work separately, after approval by the agency, and each invoice must include the amounts due and the amounts that the agency shall add the said dues and added amounts according to the price offers submitted by the agency that has already been approved by the customer earlier.
5-4 The customer shall pay 50% of the total production invoice received and approved by the agency and approved for its content by the customer earlier, 25% during implementation and the remaining 25% upon completion of work and submitting to the customer satisfactorily.
5-5 The customer has the right to deduct from the monthly value stipulated in ARTICLE 5 if the agency does not comply with the implementation of its obligations stipulated herein this Agreement or if the work it has carried out lacks efficiency and is not satisfactory to the customer.
5-6 Each party shall pay the taxes due on it according to its activity mentioned herein this Agreement, and both parties shall take any new relevant tax laws that might be issued during the implementation hereof this Agreement.
ARTICLE 6
TEAMWORK AND METHOD OF WORK
The agency undertakes to abide by all that was stated in the financial and technical offer submitted to the customer through the tender presented on 01/30/2019 about the method of work, submitting dates, the basic teamwork, and the absence of specific working hours to do what it came from works herein this Agreement and in Appendix No. (1) hereof this Agreement.
ARTICLE 7
CONFIDENTIALITY
7-1 The agency undertakes to keep up the confidentiality of information and data related to the scope of its work and the customer information that it gets during the term hereof this Agreement.
7-2 The agency shall not to use or show this information and data given to him on the occasion of its work, whether through a direct or indirect means, to any person or entity.
7-3 The provisions of Article 7 shall stay in effect after the end of term here of this Agreement or its termination for any reason.
7-4 The agency shall be responsible for all direct and indirect damages resulting from any disclosure or use of confidential information during the term hereof this Agreement or even after its termination.
7-5 Upon termination hereof this Agreement, all property information and materials, whether in tangible or intangible media, are owned by the party who showed them, and each of the two parties shall immediately submit to the other party any material that has or show confidential information about the other party or its affiliates that had been given by that other party or its affiliates for or related to this Agreement and all documents, records, equipment and other materials that had been given by that other party or its affiliates with regard hereto this Agreement.
ARTICLE 8
LIMITATION OF LIABILITY
Hereby, the two parties have agreed that each party shall be liable for the resulting from its action whenever this act caused harm to the other party and that the amount of compensation for the damage is proportional to the size of the damage.
ARTICLE 9
COMPENSATION
If the agency breaches any of its obligations stipulated herein this Agreement, the customer shall have the right to ask for compensation, provided that the amount of compensation is proportional to such damage extent under Egyptian law.
ARTICLE 9
COMPENSATION
10-1 Where any event of force majeure occurs, neither party hereto this Agreement is responsible for breach of Agreement as long as this breach arises because of force majeure occurrence.
10-2 As soon as force majeure occurs, the affected party shall tell the other party within ten (10) working days of the occurrence of force majeure. The notice must include details of force majeure, including anticipated or real impacts on the obligations of the affected party, and any proposed action to mitigate force majeure.
10-3 In all cases, both parties shall make every effort to mitigate the effects of force majeure.
10-4 The parties agree that if force majeure occurs, that precludes partial implementation of the obligations of any of the parties, each of the parties shall remain liable for the other obligations which not affected by force majeure.
10-5 If that force majeure stops, the affected party shall tell the other party of such stoppage and resume any obligation that was impossible to carry out within five (5) working days or during any other period - agreed upon between the parties - required to resume implementation of obligations.
ARTICLE 11
TERMINATION
This Agreement might be terminated in the following cases:
A- By a written agreement between the two parties.
B- The customer only shall have the right to terminate this Agreement if the agency breached any of its obligations hereunder this Agreement if the case of such breach has not been fixed within seven (7) days from the date of its notice of this breach.
And the Second Party shall pay all the dues of the First Party arising hereof this Agreement until the date of termination.
ARTICLE 12
GENERAL PROVISIONS
12-1 Both parties represent above said addresses and each Party shall tell the other Party of any change that may occur to the above said addresses by a return receipt registered mail within 15 days of this change.
12-2 Any notices sent by either Party because of this Agreement or related to this Agreement shall be in writing and deemed in effect through a return receipt registered mail to the addresses above-mentioned herein this Agreement and all emails shall be sent to these addresses.
12-3 Neither of two parties shall alter, amend, change or adjust any of the ARTICLES or the provisions hereof this Agreement unless it agreed in writing by both parties.
ARTICLE 13
DISPUTE SETTLEMENT AND GOVERNING LAW
This Agreement is governed by provisions of Egyptian law and the economic courts are competent to determine any dispute arising out of or on implementation, interpretation, or breach of the provisions hereof this Agreement.
ARTICLE 14
NON-WAIVER
The agency may not assign, transfer or delegate any of its obligations resulting hereby this Agreement in whole or in part through assignment, transfer or any other means to any third party without getting the earlier written consent of the customer, however, the agency remains accountable to the customer for the obligations stipulated herein this Agreement.
ARTICLE 14
ANNEXES
The following annexes are an integral part hereof this Agreement and regulated under its provisions:
Annexe 1: Scope of Work.
Annexe 2: Bid Requirements Manual.
Annexe 3: Technical and Financial Offer.
Annexe 4: Award Notice
Unless otherwise stipulated in the Agreement, the Agreement and its annexes represent the final agreement between the two parties that necessitates any earlier understandings, arrangements or agreements, including but not limited to any exchange of information, clarifications, and responses to inquiries between the two parties, or issued by either of them before the date of signing the Agreement, and any earlier declarations or understandings between the two parties violating the Agreement does not have binding authority.
ARTICLE 14
ANNEXES
This Agreement is made in two same and original counterparts, same in the number of pages and writing style, free and clear of scraping, editing, erasure, or addition, each of copies has the same legal force and effect, duly signed by both parties on the aforementioned date, where each party receives an original copy to act in accordance thereof.
First party:
Name / _________________
Capacity/ _________________
Signature:
Second Party:
Name / _________________
Capacity/ _________________
Signature:
Annexe 1
A- SCOPE OF WORK
A- The agency shall carry out (3 - 4) integrated advertising campaigns that include all and some of the below mentioned according to the agreement with the customer:
1. Develop advertising campaign strategies (main and tactical).
2. Preparing and presenting creative ideas for advertising (main and tactical).
3. Designs, concepts and graphic work for promotional materials, posters, brochures, flyers, catalogues and printing materials of all kinds.
4. New ideas to develop the customer’s business.
5. Contracting to produce all advertisements, whether in the field of photography or film shooting.
6. Contracting to print all promotional materials.
7. Exhibitions.
8. Promotional activities.
All the above applies to the various parts around the Arab Republic of Egypt during the term hereof this Agreement.
B- TEAMWORK
The work team consists of:
Account Team (3) members:
Account Team:
1. Account Director
2. Account Manager
3. Account Executive
Planning Team (2) members:
Planning Team:
1. Planning Director
2. Planner
Customer Service Team (3) members:
Creative Team:
1. Executive Creative Director
2. Creative Director
3. Copywriter
4. Art Director
5. Finalizer
First party:
Name / _________________
Capacity/ _________________
Signature:
Second Party:
Name / _________________
Capacity/ _________________
Signature:
Translation - Arabic عقد تقديم
خِدْمَات إعلانية
إنه في يوم 23/05/2020 تحرر هذا العقد بين كل من:
أولاً: (إيه بي أدفرتيزينج للدعاية و الإعلان) (ش. م. م) بمقرها الكائن في 10 شارع 5-المعادي-القاهرة، سجل تجاري ٨٧٣٧١، بطاقة ضريبية
٥٠٦-٦٤٦-٧٣٤، ويمثلها في التوقيع على هذا العقد السيد/ أحمد محمد بديع حافظ زكي بصفته العضو المنتدب، ويُشار إليها فيما بعد بـ«الوكالة» أو «الطرف الأول».
ثانياً: شركة –بنوك مصر للتقدم التكنولوجى ( ش.م.م.)
بمقرها الكائن في 223 متفرع من شارع 90 – خلف فندق الدوسيت – التجمع الخامس – القاهرة الجديدة-القاهرة، سجل تجاري 26336، بطاقة ضريبية رقم 204-930-065، ويمثلها في التوقيع على هذا العقد الاستاذ/ أحمد ربيع بصفته المدير التنفيذي، ويُشار إليها فيما بعد بـ«العميل» أو «الطرف الثاني».
(ويشار فيما يلي إلى كل من الطرف الأول والطرف الثاني فردياً ب"الطرف" وجماعياً ب "الطرفان")
تمهيد
• بالإشارة إلى المناقصة رقم 1 لسنة 2019 التى أعلنت عنها شركة بنوك مصر للتقدم التكنولوجى والتي تقدم إليها الطرف الأول بتاريخ 30/1/2019، وحيث ان العرض المقدم من الطرف الأول كان الأفضل من بين المتقدمين، وبناءاً عليه تم ترسية المناقصة على الطـــــــــــــرف الأول بتاريـــــــــــــــــخ 15/03/2019.
• وبالإشارة إلى العقد المبرم بين الطرفين في 23/5/2019 والذي ينتهي في 22/5/2020
• وحيث ان الطرف الأول (إيه بي أدفرتيزينج للدعاية والإعلان) إحدى شركات الدعاية والإعلان والاستشارات المتخصصة في إعداد وتصميم وتنفيذ الحملات الإعلانية والتسويقية كما تقوم بالأعمال الاستشارية في مجال التسويق والعلاقات العامة الأخرى وتتمتع بخبرة واسعة وسمعة طيبة في هذا المجال.
• وحيث ان الطرف الثاني (شركة بنوك مصر للتقدم التكنولوجى) من كبرى الشركات المتخصصة في مجال الخدمات البنكية ويرغب في تكليف إحدى الشركات المتخصصة في مجالات التسويق والإعلان لإعداد وتصميم كافة الحملات الإعلانية الخاصة بالعميل وتقديم الأفكار لكافة التصميمات الفنية الخاصة بإعلانات الصحف والمجلات وتصميمات الإعلانات الخارجية بالطرق وذلك للترويج لمنتجات وخدمات العميل.
• فقد التقت رغبة وإرادة الطرفان على الدخول في هذا العقد حيث أقر كل منهما بأهليته القانونية اللازمة لإبرام وتوقيع هذا العقد، واتفقا فيما بينهما على بنوده التالية:
البند الأول
التمهيد
يعتبر التمهيد أعلاه وملاحق هذا العقد جزء لا يتجزأ من هذا العـــــــقد ومتمماً ومكملاً لبنوده وأحكامه.
البند الثاني
موضوع العقد
بموجب هذا العقد تلتزم الوكالة بوضع استراتيجيات الحملات الإعلانية للعميل وإعداد وتقديم الأفكار الإبداعية الخاصة بالدعاية والإعلان حسب ما يتم الإتفاق عليه من خطة تسويقية عن طريق إستخدام موارد الوكالة أو الإستعانة بآخرين، وكذلك كافة الخدمات الإعلانية والتسويقية والخدمية وتشمل التصميمات والأعمال الفنية والأفكار الجديدة لتطوير أعمال العميل وتتضمن إعداد وتصميم وتنفيذ حملات الإعلانات والدعاية لكافة منتجات وخدمات العميل كما هو وارد بالتفصيل في الملحق رقم (1) من هذا العقد.
وكذلك انتاج جميع الاعلانات سواء في مجال التصوير الفوتوغرافي أو التليفزيوني والمعارض والأنشطة الترويجية وكذلك القيام بإعداد وتنفيذ جميع التصميمات والمفاهيم والاعمال الفنية الخاصة بالمواد الترويجية والملصقات والكتيبات والنشرات والكتالوجات ومواد الطباعة بكافة أنواعها.
وكذلك إعداد وتنفيذ حملات الإعلانات والدعاية الخاصة بالمعارض والأنشطة الترويجية في مختلف انحاء جمهورية مصر العربية خلال مدة هذا العقد وتسليم الإعلان كما هو متفق عليه.
البند الثالث
مدة العقد
مدة هذا العقد سنة ميلادية تبدأ من 23/5/2020 تاريخ السريان وتنتهي في 22/05/2021 ويجدد هذا العقد تلقائيا لمدة أو مدد مماثلة، ما لم يخطر أحد الطرفين الطرف الآخر بموجب خطاب مسجل بعلم الوصول لا تقل مدته عن ثلاثة (3) أشهر برغبته في إنهــــــــــــــــــاء العقد قبل نهاية مدته الأصلية أو أى مدة مجددة.
البند الرابع
إلتزامات الوكالة
4-1 تلتزم الوكالة بتقديم وعرض مسودة للأفكار والإعلانات على العميل ولا يقوم بتنفيذها إلا بعد الحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من العميل، وتلتزم الوكالة بالحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من العميل قبل البدء في تنفيذ أي من الأعمال محل هذا العقد.
4-2 تقر الوكالة بأحقية العميل فى التعاقد مع وكالات دعاية وإعلان أخرى، وأن هذا العقد ليس عقد حصريً للوكالة.
4-3 تلتزم الوكالة بالتعاون مع كافة وكالات الدعاية والإعلان وكافة الجهات الأخرى التى يتعاقد معها العميل.
4-4 يحق للعميل طلب إنتداب أى مخطط أو مبدع للقيام بوضع الأفكار والإستراتجيات اللازمة للحملة الإعلانية وتلتـــــــــزم الوكالة بتنفيذ طلب الإنتداب.
4- 5 تلتزم الوكالة بأن يكون الأستاذ/ حسين فاهيم هو المخطط لأى حملة إعلانية للعميل، على أن يتم تغييره في حالة طلب العميل ذلك.
4-6 تلتزم الوكالة بإعداد فريق عمل مكون من (10) فرد ليقوم بتنفيذ نطاق العمل الوارد بالملحق (1) من هذا العقد، ويكون تقسيمهم كالآتي:
- عدد (3) خدمة عميل.
- عدد (2) مخطط.
- عدد (5) مبدع.
4-7 تلتزم الوكالة بتنفيذ عدد (3-4) حملة إعلانية خلال مدة العقد وذلك كما هو موضح بالتفصيل بنطاق العمل (ملحق رقم 1) من هذا العقد.
4-8 تلتزم الوكالة بتغيير أي فرد من طاقم العمل التابعين لها في حالة طلب منها العميل ذلك خلال (7) سبعة أيام بحد أقصى.
4-9 تقر الوكالة بتحملها المسئولية الكاملة عن موظفيها وطاقم العمل طوال مدة العقد ، كما تتعهد بحماية العميل والدفاع عنه وتعويضه عن أي مطالبات أو دعاوي تقام من موظفي الوكالة أو طاقم العمل الخاص بها ضد العميل.
4-10 إتفق الطرفان أنه في حالة التعاقد مع أي طرف ثالث لتقديم أي خدمات خاصة بهذا العقد (إنتاج الأفلام الدعائية والتسجيلية والإذاعية وتصميمات إعلانات الإنترنت والمطبوعات أو أية مواد دعائية)، تلتزم الوكالة بتقديم (3) ثلاثة عروض مالية مختلفة من (3) ثلاثة شركات موافق عليها مسبقا من جانب العميل، ويكون التعاقد مباشرة بين الوكالة وشركة الإنتاج ولا يتم إبرام التعاقد بينهم إلا بعد الحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من العميل على كافة بنود التعاقد، وتستحق الوكالة نسبة (7 %) عمولة من قيمة التعاقد المبرم مع الطرف الثالث قبل احتساب قيمة الضرائب وذلك كما هو موضح بالبند الخامس أدناه.
4-11 إتفق الطرفان أن التعاقدات الخاصة بالفنانين تكون عقود ثلاثية الأطراف تبرم بين كل من الوكالة والعميل والفنان ولا تستحق الوكالة أي عمولة في هذا الشأن.
البند الخامس
أحكام السداد
1-5 إتفق الطرفان على أن تكون إجمالي قيمة العقد مبلغ وقدره 2394000 جنيه مصري (إثنان مليون وثلاث مائة وأربع وتسعون ألف جنيه مصري) شاملة كافة أنواع الضرائب خلال مدة العقد ("قيمة العقد") وذلك مقابل قيام الوكالة بتنفيذ إلتزاماتها الواردة بهذا العقد، على أن يتم سداد قيمة العقد على دفعات شهريه لمدة (12) إثنى عشر شهرا بواقع مبلغ وقدره 199500 جنيه مصري (مائة تسعة وتسعون ألف وخمسمائة جنيه مصري) شهرياُ شاملة ضريبة القيمة المضافة ("القيمة الشهرية") وذلك خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ إستلام الفاتورة من الوكالة.
5-2 الإنتاج الإعلاني: تستحق الوكالة نسبة (7%) كعمولة عن التعاقدات المبرمة مباشرة مع أي طرف ثالث، وذلك قبل احتساب قيمة الضرائب، بعد الحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من العميل وكما هو موضح تفصيلا بالبند (4-10) وذلك على أن يتم تقديم فاتورة مستقلة بهذه النسبة من جانب الوكالة، ويستثنى من ذلك التعاقد مع الفنانين فلا تستحق الوكالة أي نسبة عنها كما هو موضح بالبند (4-11).
5-3 تلتزم الوكالة بتحرير فاتورة للعميل شاملة ضريبة القيمة المضافة بخصوص كل عمل على حدة وذلك بعد اعتمادها من الوكالة، ويجب أن تشمل كل فاتورة على المبالغ المستحقة والمبالغ التي ينبغي أن تضاف وفقاً لعروض الاسعار المقدمة من الوكالة والموافق عليها مسبقاً من العــــــــــميل.
5-4 يلتزم العميل بسداد 50% من إجمالي فاتورة الإنتاج الواردة والمعتمدة من الوكالة والسابق الموافقة علي محتواها من جانب العميل و25% أثناء التنفيذ وال 25% المتبقية عند الانتهاء من العمل وتسليمه للعميل بشكل مرضي للعميل.
5-5 يحق للعميل الخصم من القيمة الشهرية المنصوص عليها بالبند الخامس في حالة عدم إلتزام الوكالة بتنفيذ إلتزاماتها الواردة بهذا العقد أو إذا كانت الأعمال التى قامت بها مفتقدة للكفائة وغيرمرضية للعميل.
5-6 يلتزم كل طرف بسداد الضرائب المستحقة عليه بموجب نشاطه الوارد بهذا العقد، كما يلتزم الطرفان بتطبيق القوانين الضريبية الجديدة ذات الصلة والتي قد تصدر أثناء تنفيذ العقد
البند السادس
فريق العمل
وطريقة العمل
تتعهد الوكالة بالإلتزام بكل ما جاء في العرض المالي والفني المقدم للعميل خلال المناقصة والتي قدمت بتاريخ 30/1/2019 فيما له علاقة بطريقة العمل ومواعيد التسليم وفريق العمل الأساسي وعدم وجود ساعات عمل محددة للقيام بما جاء من أعمال في هذا العقد وفى الملحق رقم (1) من هذا العقد.
البند السابع
السرية
7-1 تتعهد الوكالة بالمحافظـــة علي سرية المعلومات والبـيانات المتعــلقة بنطاق عمله والمعلومات الخاصة بالعميل والتي تحصـل عليها خلال مدة هذا العقد.
7-2 تلتزم الوكالة بعدم استخدام أو إفشاء هذه المعلومات والبيانات المعطاه له بمناسبة عمله، سواء بطريق مباشر أو غير مباشر الى أى شخص او جهة.
7-3 تظل أحكام هذه المادة سارية بعد إنتهاء هذا العقد أو انهاءه لأي سبب من الأسباب.
7-4 تكون الوكالة مسئولة عن كافة الأضرار المباشرة والغير مباشرة الناتجة عن أي إفشاء أو استخدام للمعلومات السرية خلال مدة العقد أو حتى بعد انتهائه.
7-5 عند إنهاء هذا العقد تعتبر كافة معلومات ومواد الملكية سواء كانت في وسائط ملموسة او غير ملموسة، على أنها مملوكة للطرف الذي أفصح عنها، ويتعين على كل من الطرفين أن يقوم بتسليم الطرف الآخر فوراً أي مواد تحتوي على او تفصح عن معلومات سرية تخص الطرف الآخر أو تابعيه والتي كانت قد قدمها ذلك الطرف الآخر أو تابعيه لأجل او فيما يتعلق بهذا العقد وكافة الوثائق والسجلات والمعدات وغيرها من المواد التي كان قد قدمها ذلك الطـرف الآخر أو تابعيه لأجل او فيما يتعلق هذا العقد.
البند الثامن
حدود المسئولية
اتفق الطرفان على أن يتحمل كل طرف المسئولية الناتجة عن فعله متى كان هذا الفعل سبب ضرراً للطرف الآخر وعلى أن يتناسب مقدار التعويض الجابر للضرر مع حجم الضرر.
البند التاسع
التعويض
في حالة إخلال الوكالة بأي من إلتزاماتها الواردة بهذا العقد، فإنه يحق للعميل طلب التعويض، على أن يكون مقدار التعويض متناسب مع حجم الضرر وفقا للقانـــــــــــــون المصري.
البند العاشر
القوة القاهرة
10-1 فى حالة توافر القوة القاهرة يتم إعفاء كل طرف من تنفيذ التزامه محل تأثير القوة القاهرة ولا يكون اي من الأطراف مخلا بالتزاماته طالما كان هذا الاخلال ناشئ بسبب حدوث القوة القاهرة.
10-2 بمجرد حدوث القوة القاهرة، يلتزم الطرف المتأثر بإخطار الطرف الاخر خلال عشرة (10) ايام عمل بحدوث القوة القاهرة. ويجب ان يشمل الاخطار تفاصيل القوة القاهرة بما في ذلك الآثار المتوقعة او الفعلية على التزامات الطرف المتأثر واي اجراء مقترح للتخفيف من القوة القاهرة.
10-3 وفي جميع الاحوال، يلتزم كلا من الطرفان ببذل قصارى جهدهم للتخفيف من آثار القوة القاهرة.
10-4 يتفق الاطراف على انه في حالة حدوث القوة القاهرة حالت دون تنفيذ التزامات اي من الأطراف بشكل جزئي، يظل كلا من الأطراف مسئولا عن الجزء من الالتزامات غير المتأثر بالقوة القاهرة.
10-5 في حالة توقف القوة القاهرة، يلتزم الطرف المتأثر بإخطار الطرف الاخر بذلك التوقف واستئناف اي الالتزام كان مستحيل تنفيذه خلال خمسة (5) ايام عمل او خلال اي مدة اخري- متفق عليها بين الاطراف- تكون لازمة لاستئناف تنفيذ الالتزامات.
البند الحادي عشر
الإنهاء
يتم إنهاء هذا العقد في الحالات الآتية:
أ- الإتفاق الكتابــــــــــــــــــي بين الطرفين.
ب- يحق للعميل منفرداً إنهاء هذا العقد في حالة إخلال الوكالة بأي من إلتزاماتها الواردة بهذا العقد وذلك إذا لم يتم إصلاح حالة الإخلال خلال سبعة (7) أيام من تاريخ إخطارها بهذا الإخلال.
مع إلتزام الطرف الثاني بسداد كافة مستحقات الطرف الاول الناشئة عن هذا التعاقد حتى تاريخ الإنهاء.
البند الثاني عشر
أحكام عامة
12-1 يقر كلا الطرفين بصحة عناوينهم المذكورة أعلاه ويتعهد كل طرف بإخطار الطرف الآخر بأي تغيير قد يطرأ على العناوين المذكورة أعلاه بواسطة البريد المسجل بعلم الوصول خــــــــــــلال (15) خمسة عشر يومـــــــــــاً من هذا التغيير.
12-2 جميع الإخطارات التي ترسل من أي من الطرفين التي قد تنشأ أو تتعلق بهذا العقد تكون كتابة وتعتبر نافذة فى حقهما من خلال البريد المسجل وموصى بها بعلم الوصول على العناوين الواردة بصدر هذا العقد ويتم توجيهها إلى تلك العناوين.
12-3 لا يجوز تعـــــــــــــــديل أي من بنـــــــــــــــــــــــود هذا العقد إلا بالموافقة الكتابيــــــــــــــــــــــــة للطرفيـــــن.
البند الثالث عشر
حل المنازعات والقانون واجب التطبيق
يخضع هذا العقد لأحكام القانون المصرى وتختص المحاكم الإقتصادية بالفصــــــــــــل في أي نزاع ينشأ عن تنفيذ أو تفسيـــــــــــــر أوالإخلال بأحكام هذا العقد.
البند الرابع عشر
حظر التنازل
لا يجوز للوكالة التنازل أو حوالة أو نقل إلتزاماتها الناتجة عن هذا العقد عن هذا العقد كلياً أو جزئياً عن طريق التنازل، أو الحوالة أو بأي وسيلة أخرى لأي طرف ثالث دون الحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من من العميل، ومع ذلك تظل الوكالة مسئولة أمام العميل عن الإلتزامات الواردة بهذا العقد.
البند الخامس عشر
الملاحق
تعتبر الملاحق التالية جزء لا يتجزأ من العقد وتأخذ احــــــــــــكامه:
الملحق 1: نطاق العمل.
الملحق 2: كراسة الشروط.
الملحق 3: العرض الفني والمالي.
الملحق4: إخطار الترسية
فيما لم يرد به نص في العقد، فإن العقد وملحقاته يمثل الاتفاق النهائي بين الطرفين والذي يجّب أي تفاهمات أو ترتيبات أو اتفاقات سابقة، ويشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر أي تبادل للمعلومات والإيضاحات والردود على الاستفسارات بين الطرفين أو الصادرة من أيهما قبل تاريخ توقيع العقد، وأي إقرارات أو تفاهمات سابقة بين الطرفين مخالفة للعقد لن يكون لها ســــــــــــــــلطة ملزمة.
البند السادس عشر
نسخ العقد
حُرر هذا العقد من نسختين متطابقتين في عدد الصفحات وأسلوب الكتابة خالية كلها من أى تعديل أو محو أو إضافة، لها نفس القوة والأثر القانوني موقعة من الطرفين في التاريخ المذكور أعلاه حيث يتسلم كل طرف نسخة للرجوع إليها والعمل بمقتضاها.
الطرف الأول:
الإسم/ _________________
الصفة/ _________________
التوقيع:
الطرف الثاني:
الإسم/ _________________
الصفة/ _________________
التوقيع:
ملحق (1)
أ - نطاق العمل
أ- تلتزم الوكالة بتنفيذ عدد (3 – 4) حملة إعلانية متكاملة تتضمن كل وبعض المذكور أدناه حسب الاتفاق مع العميل:
1. وضع استراتيجيات الحملات الإعلانية (الرئيسية والتكتيكية).
2. إعداد وتقديم الأفكار الإبداعية الخاصة بالدعاية والإعلان (الرئيسية والتكتيكية).
3. التصميمات والمفاهيم والاعمال الفنية الخاصة بالمواد الترويجية والملصقات والكتيبات والنشرات والكتالوجات ومواد الطباعة بكافة أنواعها.
4. الأفكار الجديدة لتطوير أعمال العميل.
5. التعاقد على انتاج جميع الاعلانات سواء في مجال التصوير الفوتوغرافي أو التليفزيوني.
6. التعاقد على طباعة جميع المواد الترويجية.
7. المعارض.
8. الأنشطة الترويجية.
وينطبق كل ما اعلاه على مختلف انحاء جمهورية مصر العربية خلال مدة هذا العقد.
ب- فريق العمل
يتكون فريق العمل من:
فريق خدمة العميل (3) أفراد:
Account Team:
1. Account Director
2. Account Manager
3. Account Executive
فريق التخطيط (2) أفراد:
Planning Team:
4. Planning Director
5. Planner
فريق الافكار الابداعية والتصميم (5) أفراد:
Creative Team:
1. Executive Creative Director
2. Creative Director
3. Copywriter
4. Art Director
5. Finalizer
الطرف الأول:
الإسم/ _________________
الصفة/ _________________
التوقيع: ________________
الطرف الثاني:
الإسم/ _________________
الصفة/ _________________
التوقيع: ________________
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Ain Shams University
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
Keywords: English Translation Arabic Legal Translation Financial Translation Technical Translation English Translation Medical Translation Translational Research translation
Proofreader