Membre depuis May '21

Langues de travail :
anglais vers portugais
portugais vers anglais
espagnol vers portugais
français vers portugais
portugais (monolingue)

Availability today:
Disponible

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Roberto Nogueira
20 ans de services linguistiques

Brésil
Heure locale : 22:42 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : portugais (Variant: Brazilian) Native in portugais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(13 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Roberto Nogueira is working on
info
Jun 2 (posted via ProZ.com):  I have just checked the translation from English to Spanish of information on a patient consent form containing over 1000 words. ...more, + 89 other entries »
Total word count: 550473

Message de l'utilisateur
Translating is building bridges, not walls.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Language instruction, Native speaker conversation
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : médicaments
Médecine : soins de santéTI (technologie de l'information)
Ingénierie (général)Linguistique
Droit (général)Psychologie
Ordinateurs (général)Architecture

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
portugais vers anglais - Tarif standard : 0.06 USD par mot / 20 USD de l'heure / 3.00 USD per audio/video minute
espagnol vers portugais - Tarif standard : 0.06 USD par mot / 20 USD de l'heure / 3.00 USD per audio/video minute
français vers portugais - Tarif standard : 0.06 USD par mot / 20 USD de l'heure / 3.00 USD per audio/video minute
portugais - Tarif standard : 0.06 USD par mot / 20 USD de l'heure / 3.00 USD per audio/video minute

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 24, Réponses aux questions : 34, Questions posées : 13
Historique des projets 57 projets indiqués

Payment methods accepted MasterCard, Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Other - Centro Universitário São Camilo
Expérience Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Nov 2020. Devenu membre en : May 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers portugais (Kató Verified Translator)
français vers portugais (ProZ)
anglais vers portugais (PRO Network)
portugais (Universidade de São Paulo)
portugais (UFJF)


Affiliations SINTRA
Logiciels CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordscope, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

Events and training
CPD

Roberto Nogueira's Continuing Professional Development

Pratiques professionnelles Roberto Nogueira respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

I have a degree in Brazilian Portuguese (mother tongue) and Literature, a Master's degree and an incomplete PhD in Brazilian Literature, with many literary articles in journals and proceedings. 

Before becoming a professional translator from English, Spanish and French into Brazilian Portuguese in 2020 (mainly in the academic, medical, technical and legal fields), I was a teacher of Portuguese and literature in high schools and colleges for 9 years, and of English as a second language for 3 years. I was also on the editorial board of two journals on literature for 2 years.

I've also been proofreading academic texts in Portuguese since 2006 and occasionally transcribing recordings in Portuguese since 2015.

📧 Email me here if you think my skills match your needs. 

📄 Please see my CV here for more details on my background and previous experience.


Certified%20PROs.jpg CafeTran Espresso Badge

bkey

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 24
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers portugais19
portugais vers anglais4
portugais1
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre12
Technique / Génie4
Art / Littérature4
Droit / Brevets4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Idiômes / maximes / proverbes7
TI (technologie de l'information)4
Poésie et littérature4
Nutrition4
Droit (général)4
Linguistique1

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects57
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation33
Editing/proofreading14
Post-editing4
Transcription4
Subtitling2
Language pairs
anglais vers portugais17
portugais12
portugais vers anglais8
français vers portugais6
portugais vers français5
espagnol vers français5
espagnol vers portugais2
anglais vers espagnol1
portugais vers espagnol1
anglais1
Specialty fields
Other fields
37
Certificats / diplômes / licences / CV1
Mots clés : Portuguese, português, inglês, espanhol, francês, English, Spanish, French, tradução, legendagem. See more.Portuguese, português, inglês, espanhol, francês, English, Spanish, French, tradução, legendagem, transcrição, translation, subtitling, transcription, literature, humanities, politics, news, tourism, cicling, trips, cinema, sites, economia, marketing, negócios, manual, manuais, publicidade, notícias, literatura, ficção, ficha técnica, propaganda, jogo, videogame, conteúdo online, conteúdo offline, livro, revista, jornal, jornais, medicina, saúde, oncologia, palestras, apresentações, diagnóstico, filosofia, religião, humor, comédia, terror, ação, drama, romance, série, linguística, revisão, escrita, texto, internacional, jornalismo, cultura, blog, artigo, reportagem, reportagens, editora, cinema, confidencial, vídeo, áudios, audiovisual, vacina, websites, economics, marketing, business, manual, manuals, advertising, news, literature, fiction, fact sheet, advertising, game, video game, online content, offline content, book, magazine, newspaper, newspapers, medicine, health, oncology, lectures, presentations, diagnosis, philosophy, religion, humor, comedy, horror, action, drama, romance, series, linguistics, review, writing, text, international, journalism, culture, blog, article, reportage, reports, publisher, cinema, confidential, video, audio, audiovisual, vaccine, educação, documentos pessoais, currículo, certidões, diploma, education, personal documents, curriculum, certificates, diploma, dissertações, teses, dissertations, theses, ensaios, essays, Transport ferroviaire, déversement de résidus, assistance médicale, confinement des dommages environnementaux, Rail transport, tailings spillage, medical assistance, containment of environmental damage, Transporte ferroviário, vazamento, de rejeitos, assistência médica, contenção de danos ambientais, transporte de cargas perigosas, transport de marchandises dangereuses, transporte de mercancías peligrosas, urban geography, Urban Reform, Planning, Reforma urbana, Planejamento, Geografia Urbana, Geografia Crítica, psicanálise, Freud, Lacan, complexo de Édipo, psychoanalysis, Oedipus complex, greenhouse gases, climate change, global warming, GHG emissions, gases de efeito estufa, mudança climática, aquecimento global, emissões de GEE, gaz à effet de serre, changement climatique, réchauffement de la planète, émissions de GES, Gambling, casino, online sports betting, problem gambling, responsible gambling, jogos de azar, apostas esportivas online, jogo problemático, jogo responsável, Juego, apuestas deportivas en línea, ludopatía, juego responsable, addiction, adicción, vício, dependência, toxicomanía, dépendance, Handwashing Partnership, Inter-agency Network For Education In Emergencies, Lifebox, ‎Meedan, Missing Children Europe, Ophthalmology Foundation, Partage, Smile Train, ‎UN OCHA – ROSEA, World Continuing Education Alliance, World Health ‎Organization, seguimiento del embarazo, datos personales, ciencia, Reglamento General de Protección de Datos, diario del paciente, formulario de consentimiento informado, alpha-mannosidosis, pregnancy monitoring, personal data, science, General Data Protection Regulation, patient journey, informed consent forms, . See less.




Dernière mise à jour du profil
Jun 2