This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to Japanese - Rates: 8.00 - 18.00 JPY per word / 1000 - 2500 JPY per hour English to Japanese - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per word / 3500 - 5000 JPY per hour Spanish to Japanese - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per word / 3500 - 5000 JPY per hour Japanese to Russian - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per character / 3500 - 5000 JPY per hour English to Russian - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per word / 3500 - 5000 JPY per hour
Japanese to Spanish - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per character / 3500 - 5000 JPY per hour Japanese - Rates: 10.00 - 20.00 JPY per character / 3500 - 5000 JPY per hour
Source text - English Banco Do Brasil will no Longer Offer Retail Services it will be available only for account deposit
As of June 1, 2020, Banco do Brasil will no longer offer Retail Western Union services in their locations in Brazil.
Customers who maintain an account with Banco do Brasil will be able only to receive money at their Banco do Brasil accounts through our account deposit service. Cash transactions won´t be available for them in Banco do Brasil locations so they must go to other Western Union locations.
Attached you can find a detailed explanation of the new guidelines when sending and receiving money in Brazil.
Click here to view the attachment
Translation - Japanese ブラジル銀行は今後リテールサービスの提供を終了し、口座預金のみのご利用に限定させていただきます。
Russian to Japanese: В продаже появилась точная копия Ferrari 360, сделанная из Toyota General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Russian Точная копия Ferrari 360 Spider, сделанная из старой Toyota MR2, появилась в продаже на немецком сайте объявлений. Владелец приложил фото- и видеообзор необычного спайдера и подчеркнул, что реплика внешне идентична оригиналу, причём сходство достигается за счёт использования запасных частей от настоящей Ferrari.
Translation - Japanese フェラーリ360スパイダーの正確に模造した自動車が、中古のトヨタMR2から製造され、ドイツのインターネットサイトで販売されることになった。所有者は写真や動画によってこの珍しいスパイダーを紹介し、実際のフェラーリからの部品を使用することによって、複製された自動車が表面的にはオリジナルのフェラーリと同一であると強調している
English to Japanese: Aries Daily Horoscope General field: Other Detailed field: Astronomy & Space
Source text - English Power surge: incoming! This Saturday kicks off a rare six-month cycle during which you’ll host your ruling planet, activator Mars, in your sign. Because he’ll be retrograde from September 9 through November 13, you’ll actually get an extended opportunity (until January 6, 2021) to set new plans in motion and bump existing initiatives up to the next level.
Translation - Japanese パワーが波のようにみなぎってきます!土曜日はあなたを支配する惑星で、あなたの星座を象徴する活動的な火星の6ヶ月のサイクルにおける滅多にない出発点となります。なぜなら、火星は9月9日から11月13日まで逆行することになっており、実際にそれによって、あなたは新しいプランを実現するための動きだし、ワクワクするような次のレベルに達するための自分自身のすってっぷあっぷをする特別な機会を得ることができるのです。(2021年1月6日まで)
Spanish to Japanese: Biografía de Endre Friedmann General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Spanish Endre Friedmann nació en la ciudad de Budapest en el seno de una familia judía que gozaba de una buena posición económica. Su madre era diseñadora de moda y su padre un pensador intelectual con influencias aristocráticas. En Hungría era costumbre en aquella época pertenecer a un círculo de índole artístico o político y Endré entró en uno de ellos, en el que recibió el sobrenombre de "Bandi"
Translation - Japanese エンドレ・フリードマンはブダペスト市の経済的に恵まれたユダヤ人の一家に生まれた。彼の母はファッションのデザイナーで、父は貴族的な影響を受けたインテリの知識人であった。ハンガリーは、その頃の時代には性質の芸術家が政治活動をするサークルに属する習慣があった。そのため、エンドレもそのうちの一人として、バンディというあだ名をつけられることになった。
Japanese to Russian: 入国審査について。 General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Japanese 審査時に必要な書類はパスポートと入国カード(immigration card)です。 入国カードは国によって必要な場合と不要な場合があるので、事前に確認しておくと安心です。 また、いくつかの国では査証(visa)、出国時の航空券などが必要になる場合もありますので、取り出しやすいところに入れておくようにしましょう。
Translation - Russian При рассмотрении нужно иметь документ, в том числе, паспорт и иммиграционная карта. Бывают разные ситуации, нужна или ненужна иммиграционная карта, поэтому лучше проверять заранее. Ещё в некоторых странах нужны визы, и иногда надо показать авиабилеты из выезжавщих стран, так что сохраните их на месте легко достать.
English to Russian: Electricity in the United States is produced (generated) with diverse energy sources and technologies General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English The United States uses many different energy sources and technologies to generate electricity. The sources and technologies have changed over time, and some are used more than others.
The three major categories of energy for electricity generation are fossil fuels (coal, natural gas, and petroleum), nuclear energy, and renewable energy sources. Most electricity is generated with steam turbines using fossil fuels, nuclear, biomass, geothermal, and solar thermal energy. Other major electricity generation technologies include gas turbines, hydro turbines, wind turbines, and solar photovoltaics.
Translation - Russian Соединенные Штаты используют множество различных источников энергии и технологий для производства электроэнергии. Источники и технологии менялись с течением времени, и некоторые из них используются больше, чем другие.
Тремя основными категориями энергии для производства электроэнергии являются ископаемое топливо (уголь, природный газ и нефть), ядерная энергия и возобновляемые источники энергии. Большая часть электроэнергии вырабатывается паровыми турбинами с использованием ископаемого топлива, ядерной энергии, биомассы, геотермальной энергии и солнечной тепловой энергии. Другие основные технологии производства электроэнергии включают газовые турбины, гидротурбины, ветряные турбины и солнечные фотоэлектрические системы.
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2003.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I'm native Japanese translator and interpreter of English, Russian, Spanish.
These two years I translated technical document from English to Russian too.
For long time experience, my field of translation is wide, from cinema art, law of historical treasure, geography, electric industry, pharmaceutical industry, gas-oil industry, tourism, art, subtitle, gaming etc.
Also I join the Translation Forum Russia every year for keeping and training my skill and developing knowledge about current situation of translation industry.
I hope to find permanent job in abroad. But also welcome short time contract as freelance base.