Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! Apr 24, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryProZ.com users -- in Serbie -- registered for the event (24) |
---|
Checked in | Natasa Stankovic IT, Medical, Marketing EN–SR Translator Serbie Native in serbe Freelancer | University of Belgrade, Faculty of Philology, Cambridge University (ESOL Examinations), GD-University of Belgrade, Faculty of Philology, 14 years of experience |
| Checked in | | Bio: 19 years of experience |
| | | University of Nish,English Language and Literature, BA-University of Nish,English Department, 15 years of experience |
| | Sanja Mihailovic Chartered Linguist MCIL CL, EN>SR/HR/BS Serbie Native in serbe , serbo-croate/croato-serbe (Variant: Bosnian) Freelancer | Association of Scientific and Technical Translator, Chartered Institute of Linguists, OTHER-Chartered Institute of Linguistics (IoLET), Great Britain, Association of Scientific and Technical Translators of Serbia, CIOL, 26 years of experience |
| Checked in | Mila Djurovic Traduire est un art Serbie Native in serbe Freelancer | Multilingua Interpretation school, Belgrade, BA-Faculty of Philology, Belgrade, 20 years of experience |
| Checked in | | Bio: Freelance translator since 2004. Language pair Serbian and English. Message: Greeting to all attendees. Looking forward to exchanging ideas and advises. |
| Checked in | Ljiljana Krstic Certified Court Interpreter Serbie Native in serbe , bosniaque Freelancer | Bio: Certified Translator of English
• BA, Teacher of English language & Literature
• English into Serbian, English into Bosnian, English into Montenegrin
• Serbian into English, Bosnian into English, Croatian into English, Montenegrin into English
• French into ...Serbian,Italian into Serbian, Italian into Bosnian, French into Bosnian
• French into English, Italian into English
legal, business, social sciences, technical, IT, marketing, ecology, archaeology, medical, art & literature
- Written translations, - Proofreading – Editing - Interpreting (simultaneous, consecutive)- Subtitling - Voice-over – Typesetting - Software localization
Acknowledged 20 years of experience as a translator. Worked all the time from 1983-2011
as a freelance court sworn translator with/for different government and academic/scientific and private
organizations, companies, associations and projects.
• Also a literary translator (published books) as well as editor/proof-reader.
CLIENTS include: Delegation of the European commission (ECD), Google, Sony Ericsson, Phizer Ltd., Nike, Intersport,
IBPT (BIPT-telecommunications), SanDisk, Gemplus (smart cardsPhilips, Motorola, ZTE Corporation China,Telekom Srbija, Telekom BiH, UN, Grand-Duché de Luxembourg, GB & Serbian Ministries of \Family Care, Serbian Ministry of Science and Environment; Belgrade University; Belgrade City Museum; Serbian Academy of Science and Arts-SANU; “Komatsu” drilling equipment; Clyde Union pumps, ATLAS Copco Drilling Solutions, Kraft Foods; Procter&Gamble; Jungbunzlauer (food additives), Delta Holding-Sports (Nike); Serbian Clinical Center “Dragisa Misovic”, Fujifilm, Swarco Futurit, Amplatzer, AGA Medical, Medtronic medical devices; Tivat Municipality, Montenegro & AECOM, London, Deichmann • Shoes & trends,TALLY WeIJL, Autoequip Lavaggio
More Less Message: Hello, colleagues, glad to "see" you all - I hope we shall opportunity to have coffee together soon |
| Checked in | Gordana Katic Technical translations since 2006 Serbie Native in serbe Freelancer | The District Court of Pancevo, Serbia, MA-Faculty of Philology, University of Belgrade, 18 years of experience |
| Checked in | Cedomir Pusica We deliver. Serbie Native in serbe Freelancer and outsourcer | University of Belgrade, Faculty of Philology, University of Belgrade - Faculty of Philology, Università per Stranieri di Siena, MA-Faculty of Philology, University of Belgrade, Serbia, 21 years of experience |
| Checked in | arhnada Engineer & Technical translator Native in serbe Freelancer and outsourcer | Bio: I have been doing translation works since my first stay in the United States when I was an exchange student.
As a student of architecture I made abstracts from the architectural journals written in English for the former Yugoslav Information Centre.
While working... as an architect later on, as an engineer in one of the biggest Serbian construction company that performed the work in foreign countries all over the world, I always had to do some translation work. It was mostly technical translation but also contract documents as well.
Since 2000, I have been doing more of the translations through the Association of the Scientific and Technical Translators of the Republic of Serbia. Although my specialty is the field of construction I do a lot of translations from all technical, scientific and especially from IT texts.
I would point out the following works that I consider as the most complex:
Considerable part of the book Information Technology for Management, Turban, McLean, Wetherbe
FIDIC Conditions of Contract for Construction FOR BUILDING AND ENGINEERING WORKS DESIGNED BY THE EMPLOYER
Set of regulations following the enacting of the Law on planning and construction in 2003
Translation of EU ACQUIS COMMUNAUTAIRE since
September 2009 for HALIFAX Consulting (310 pages)
Translation of EU ACQUIS COMMUNAUTAIRE since
August 2010 up to now, for The EU Integration Office
(1015 pages)
Translation of construction tender- Senje Mining
Museum, for the Ministry of Culture, 2011 (92 pages)
Proofreading of technical translation for the company
LINGONEER, Finland, 2012 (165 pages)
Translation of legal documents for Halifax, 2012 (82 pages)
My clients are usually big construction companies and government agencies.More Less Message: Hello to all attendees |
| Checked in | Jasmina Zivanovic Scientific & Technical Translator Serbie Native in serbe , serbo-croate/croato-serbe Freelancer | Association of Scientific & Technical Translators , OTHER-Association of Scientific & Technical Translators , Translators without Borders, TWB Kató, 16 years of experience |
| | bozapb Native in serbe , serbo-croate/croato-serbe Freelancer | 22 years of experience |
| | ljilj Sworn Online translator and interpreter Serbie Native in serbe Freelancer | Message: Hello everybody. |
| | | 22 years of experience |
| | SCAV Native in serbo-croate/croato-serbe , serbe Freelancer | 22 years of experience |
| | | Bio: Teacher and freelance interpreter. I have been teaching English, German and Italian for three years now. I am also trying to improve my skills by learning Russian as well and by writing my master`s thesis.
I have two small children, a four-year-old Tereza and a one-y...ear-old Slobodan.
I am 28 years old.
My best quality is extreme love, dedication and interest in languages.More Less Message: Good day to everyone,
First of all I would like to thank you for providing me with this great opportunity of attending the event. I am happy to be involved and I am also looking forward to becoming a member.
I would also like to use this ...opportunity to greet all the members and participants.
Regards
Ana Sloboda ZirojevicMore Less |
| | Irina Stevanovic Fast and responsible Serbie Native in serbe , serbo-croate/croato-serbe Freelancer | Faculty of Philology, Belgrade, Serbia and Montene, BA-Faculty of Philology - Belgrade, Serbia, Association of Scientific and Technical Translators of Serbia, 27 years of experience |
| | Bookie1 (X) Native in serbe Freelancer | 26 years of experience |
| | | BA-Faculty of Philology, Belgrade, 22 years of experience |
| | EmaO Native in serbe Freelancer | 23 years of experience |
| | Boris Milanović Cert.English Translator,Cert.Sys.Admin Native in serbe Freelancer | LINK Group, OTHER-"ITAcademy" - Upper Intermediate , and Berlitz level 8., 19 years of experience |
| | | 24 years of experience |
| | Saša Jovanović "TAG"- Translation agency from Serbia Serbie Native in serbe , allemand Freelancer and outsourcer | University of Novi Sad, Serbia and Montenegro, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, GD-University of Novi Sad, 27 years of experience |
| | Goran Stankovic 18 years in translation industry Serbie Native in serbe Freelancer | Bio: I am a native speaker of Serbian with over 15 years of experience in translating from Serbian to English and vice versa for the US ARMY and OSCE in Bosnia and Kosovo. During that time I was working as part time freelancer and for the last three years full-time freelance...r.More Less Message: Hello! My name is Goran. Greetings from Serbia! |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |