RTF to Word
เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: Jessie Nelson
Jessie Nelson
Jessie Nelson  Identity Verified
สหรัฐอเมริกา
Local time: 20:49
ภาษาฝรั่งเศส เป็น ภาษาอังกฤษ
Feb 25, 2014

Hi everyone
I received an assignment to translate in the form of a RTF file.

The project manager said he was sending me a doc file, so I thought it was a Word file.
When I received it and saw it was a RTF file, I converted it to Word using Wordfast Anywhere.
The file did not behave well, moving text around and such, making it hard to translate.

I got back in touch with the Project Manager, and he then told me the client wanted an RTF file, not a doc fi
... See more
Hi everyone
I received an assignment to translate in the form of a RTF file.

The project manager said he was sending me a doc file, so I thought it was a Word file.
When I received it and saw it was a RTF file, I converted it to Word using Wordfast Anywhere.
The file did not behave well, moving text around and such, making it hard to translate.

I got back in touch with the Project Manager, and he then told me the client wanted an RTF file, not a doc file. So I tried translating into the file. It had two columns with the material in red on one side to be ignored. The material in black was to be translated. The second side of the page was for my translation.

You probably guessed by now it did not go well. The top right column on each page would not let me enter text. Is there a way around this.

Regards,
Jessie Nelson RN BSN
Collapse


 
Tony M
Tony M
ฝรั่งเศส
Local time: 02:49
ภาษาฝรั่งเศส เป็น ภาษาอังกฤษ
+ ...
SITE LOCALIZER
Save .RTF as .DOC Feb 25, 2014

Normally, faced with this situation, I simply save a copy of my source .rtf file, selecting '.doc' as the format when saving; I then treat it in all ways as a normal .doc file, and usually deliver it back to the customer as such; if they really insist they MUST have an .rtf file, then I simply save my finished .doc file back out again as a .rtf — the only inconvenient being that the .rtf file can sometimes be MUCH larger than the equivalent .doc file, which can be a nuisance if you have a slow... See more
Normally, faced with this situation, I simply save a copy of my source .rtf file, selecting '.doc' as the format when saving; I then treat it in all ways as a normal .doc file, and usually deliver it back to the customer as such; if they really insist they MUST have an .rtf file, then I simply save my finished .doc file back out again as a .rtf — the only inconvenient being that the .rtf file can sometimes be MUCH larger than the equivalent .doc file, which can be a nuisance if you have a slow upload speed.

In all my years of operating like this, I have never once had any kind of formatting or stability problems, both with and without the use of a CAT tool.

I do not know exactly what was the cause of the problems you experienced, but it may be that the original document was in some way unstable.
Collapse


 
Jessie Nelson
Jessie Nelson  Identity Verified
สหรัฐอเมริกา
Local time: 20:49
ภาษาฝรั่งเศส เป็น ภาษาอังกฤษ
TOPIC STARTER
Thank you Feb 25, 2014

Hi Tony,
Thanks for your reply.

I am finding that the files I am being sent from this agency have some problems.
The text sometimes moves around, and I was told the last time they did not format well.
However this does not help me.
I got rid of my Trados because I found the user service unwieldy.
The files they are sending me now, are extremely boring, long columns of similar material.
It does not even feel like translating but I could use the mon
... See more
Hi Tony,
Thanks for your reply.

I am finding that the files I am being sent from this agency have some problems.
The text sometimes moves around, and I was told the last time they did not format well.
However this does not help me.
I got rid of my Trados because I found the user service unwieldy.
The files they are sending me now, are extremely boring, long columns of similar material.
It does not even feel like translating but I could use the money.
Regards,
Jessie
Collapse


 
neilmac
neilmac
สเปน
Local time: 02:49
ภาษาสเปน เป็น ภาษาอังกฤษ
+ ...
Same here Feb 26, 2014

Tony M wrote:

Normally, faced with this situation, I simply save a copy of my source .rtf file, selecting '.doc' as the format when saving; I then treat it in all ways as a normal .doc file, and usually deliver it back to the customer as such; if they really insist they MUST have an .rtf file, then I simply save my finished .doc file back out again as a .rtf — the only inconvenient being that the .rtf file can sometimes be MUCH larger than the equivalent .doc file, which can be a nuisance if you have a slow upload speed.


This is what I do too and I've never had any problems doing it that way. Sometimes I convert it into simple text (.txt) to work on it if I want to get rid of all the formatting etc, then convert it back into Word or RTF.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ผู้ไกล่เกลี่ยของฟอรัมนี้
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

RTF to Word






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »