Warning in Word 2010: Editing may harm your computer
เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: Heinrich Pesch
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
ฟินแลนด์
Local time: 06:29
สมาชิก (2003)
ภาษาฟินแลนด์ เป็น ภาษาเยอรมัน
+ ...
May 19, 2014

After translating a doc-file in SDL Studio 2014 Word displayed a warning and opened the file in protected mode.
I opened the file in OOWriter and saved it under another name. After that Word opened it without resistance.
What could be the cause? I have never seen this before.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 06:29
สมาชิก (2006)
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษารัสเซีย
+ ...
SITE LOCALIZER
Macro? May 19, 2014

Maybe, a macro that OOo dropped?

 
Rolf Keller
Rolf Keller
เยอรมนี
Local time: 05:29
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเยอรมัน
Faulty .doc May 19, 2014

Heinrich Pesch wrote:
What could be the cause? I have never seen this before.


Powerpoint and Excel can display this message as well. It means that the.doc is faulty.

Open the original .doc in Word. If this works, SDL is the culprit. If not, complain to your customer.


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
ฟินแลนด์
Local time: 06:29
สมาชิก (2003)
ภาษาฟินแลนด์ เป็น ภาษาเยอรมัน
+ ...
TOPIC STARTER
Original doc is ok May 19, 2014

I forgot to mention that. I should maybe report this to SDL.

 
Peter Motte
Peter Motte  Identity Verified
เบลเยียม
Local time: 05:29
สมาชิก (2009)
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาดัช
+ ...
Compatibility Mode May 20, 2014

I think the answer is in this thread

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/269507-after_studio_2014_editing_may_harm_your_computer.html


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ผู้ไกล่เกลี่ยของฟอรัมนี้
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Warning in Word 2010: Editing may harm your computer






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »