Acrobat Reader unable to find or create font
เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: Nat�n V�zquez
Nat�n V�zquez
Nat�n V�zquez
สหรัฐเม็กซิโก
Local time: 21:08
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสเปน
Jan 30, 2004

I have to translate a .pdf file, but i receive this message every time i try to open it. "Unable to find or create font, some characters may not display or print correctly"

The font is Ryumin-Light-Identity-H

Is there some way to correct this?

Thanks in advance for your help
Natán


 
tramont (X)
tramont (X)
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสเปน
+ ...
Non-embedded font? Jan 31, 2004

When creating a pdf, the Acrobat (or other) software usually 'embeds' the fonts needed in the document. This enables you to read the document correctly with Acrobat Reader even if you don't have the fonts on your PC.

If the fonts have not been embedded, and you don't have the relevant fonts on your PC, then the Reader will try to substitute a similar font which you do have. If it can't find a suitable substitute, then you get an error message.

You could overcome this b
... See more
When creating a pdf, the Acrobat (or other) software usually 'embeds' the fonts needed in the document. This enables you to read the document correctly with Acrobat Reader even if you don't have the fonts on your PC.

If the fonts have not been embedded, and you don't have the relevant fonts on your PC, then the Reader will try to substitute a similar font which you do have. If it can't find a suitable substitute, then you get an error message.

You could overcome this by obtaining the font in question; however a brief search on Google suggests that Ryumin-Light-Identity-H is in fact a Japanese font. Can you read Japanese?

Nicholas Fry
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ผู้ไกล่เกลี่ยของฟอรัมนี้
Natalie[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Acrobat Reader unable to find or create font






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »