This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
claude-andrew ฝรั่งเศส Local time: 00:35 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาฝรั่งเศส + ...
Feb 8, 2013
Following detailed instructions from an agency I have created an xml file type for a project, in Trados 2011. I previously had Trados studio 2009, working on the same project (on a different PC) with exactly the same newly created xml file type.
When I try to save the target I get:
"Echec de l'enregistrement du contenu cible : Impossible de trouver la définition de type de fichier d'ID Copy of XML v 1.1.0.0"
Following detailed instructions from an agency I have created an xml file type for a project, in Trados 2011. I previously had Trados studio 2009, working on the same project (on a different PC) with exactly the same newly created xml file type.
When I try to save the target I get:
"Echec de l'enregistrement du contenu cible : Impossible de trouver la définition de type de fichier d'ID Copy of XML v 1.1.0.0"
Under the message tab is:
Ce fichier a été créé à l'aide d'une définition de type de ficher qui n'esiste pas sur votre système (Copy of XML v 1.1.0). Les fonctionnalités suivantes seront restreintes ou non-disponibles :
Enregistrement
Vérification
Quick Tags
Aperçu
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.