Glossary entry

English term or phrase:

Backpack zipper pull

French translation:

tirette de fermeture éclair

Added to glossary by translateword
Jan 12, 2014 21:02
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Backpack zipper pull

English to French Other Textiles / Clothing / Fashion Clothing accessorie
Bonjour,

J'ai besoin d'aide, je cherche le nom pour Zipper pull en français. Vous savez les choses que les enfants accrochent sur les zipper de leur sac à dos? Voici de ce que je parles:

http://www.prweb.com/releases/zipper_pull/fund_raising/prweb...

Merci!!!!!!!

Discussion

patrickfor Jan 13, 2014:
@virginie: On ne peut pas vraiment dire le contraire, mais pour moi c'est plutôt "un truc" qu'on accroche à un anneau de porte-clés, une fermeture éclair, pour "faire joli" plutôt pour "tirer dessus"... L'important c'est de proposer des idées je trouve...
Virginie Mair Jan 13, 2014:
Porte-clés? Je sais bien que les enfants en attachent un peu partout, mais ils ressemblent vraiment à des porte-clés, non? Les écoles en vendent pour financer leurs projets et classes vertes, et à ma connaissance, ces objets sont décrits comme des porte-clés, comme ici par exemple:
http://tendances.initiatives.fr/toute-la-collection/8384/pub...
Marion Feildel (X) Jan 13, 2014:
@translateworld Juste une petite correction. En français on dit : "Voici ce dont je parle".
patrickfor Jan 13, 2014:
@Ninon oui la tirette est un élément de la fermeture éclair comme ici
http://www.alittlemercerie.com/tirette-fermeture-eclair.shtm...
l'objet que décrit Asker s'y rajoute.
J'ai d'ailleurs des doutes sur la durée de l'objet avant qu'il ne s'arrache, mais ce n'est pas le sujet.
Peut-être aussi qu'au Canada les mots n'ont pas tout à fait le même sens...
C'est une autre proposition de traduction, rien de plus.
Ninon Dion Jan 12, 2014:
@patrick -

L'image sur mon lien illustre des breloques similaires. Comme on demandait la traduction de zipper pull, j'ai fait la recherche avec ce terme en tête, mais ai également trouvé un lien montrant les breloques en question. Ceci dit je ne suis pas en désaccord avec votre raisonnement.
patrickfor Jan 12, 2014:
la trad de Ninon désigne exactement le zipper pull donc ce qu'il est demandé de traduire, mais ne décrit pas l'objet qu'on voit qui est un colifichet.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

tirette de fermeture éclair

Au Canada du moins.

http://www.healthycanadians.gc.ca/recall-alert-rappel-avis/h...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-12 23:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

L'image sur mon lien illustre des breloques similaires. Comme on demandait la traduction de zipper pull, j'ai fait la recherche avec ce terme en tête, mais ai également trouvé un lien montrant les breloques en question.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 hrs
Merci!
agree mchd
6 hrs
Merci!
agree Jocelyne Cuenin : Mais je crois que Translateword demande en fait *zipper pull attachment* selon le lien fourni.
11 hrs
Merci!
neutral Virginie Mair : peut-être faudrait-il préciser "fantaisie" pour la distinguer de la tirette classique/standard?
13 hrs
Merci pour la suggestion.
agree Gleyse
19 hrs
Un grand merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
1 hr

chapelet-tirette

Si vous aimez, allez-y.
Something went wrong...
+2
2 hrs

colifichet/breloque pour fermeture-éclair (de sac à dos)

la tirette est la partie sur laquelle on tire pour ouvrir/fermer le zip...La trad de Ninon est exacte...
mais ce mot ne permet pas de décrire l'article en photo. C'est un colifichet (Objet de fantaisie, de peu de valeur, utilisé pour la parure ou la décoration.)
la breloque est le nom de "charm" en français...
Peer comment(s):

agree Leman (X) : J'aime bien breloque
13 hrs
merci! breloque et colifichet sont deux jolis mots plus beaucoup utilisés en ces temps d'anglicisation extrême (What Else?) me fait toujours rire... jaune je dois dire !
agree Anne-Marie Laliberté (X)
17 hrs
Something went wrong...
10 hrs

curseur - (ici) fantaisie - pour fermeture éclair/à glissière

se dit aussi
Peer comment(s):

agree Charlotte Blot : Curseur DE fermeture éclair, non?
29 mins
Oui c'est mieux, effectivement, merci Charlotte !
disagree Jocelyne Cuenin : Votre lien décrit une "tirette fantaisie pour curseur"
2 hrs
Something went wrong...
13 hrs

bijou de sac (à dos)

Une suggestion...pour "zipper pull attachment "
Je pense que le terme recherché correspond plutôt à cet accessoire décoratif, qu'à la tirette - d'après la photo...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search