Jan 18, 2022 21:17
2 yrs ago
18 viewers *
English term

as a result of the change in their ownership

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
The Closing Statement shall not re appraise the value of any of the assets of the Target Companies as a result of the change in their ownership (or any changes in the business of the Target Companies since Closing Accounts Date following such change in ownership)

...в результате изменения структуры (в структуре) их собственников?

Proposed translations

6 mins
Selected

в результате изменения их структуры собственности

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
1 hr

в результате смены их собственников

этот простейший вариант упомянут
если в результате смены собственников размер собственного капитала предприятия не меняется, никаких учетных последствий не возникает (ни доходов, ни расходов)

Подробнее по ссылке: https://uteka.ua/publication/commerce-12-sxemy-buxgalterskix...
Something went wrong...
47 mins

в результате изменения права собственности

Фактически в результате смены собственника...

На мой взгляд, ничего в тексте не указывает на изменение "структуры"... вопрос только о том, кому объект принадлежит

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-18 22:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Не совсем так. Their = assets -> изменение права собственности на них

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-18 22:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Структура собственности - это о другом.
"Структура собственности - это система взаимоотношений юридических и физических лиц, что дает возможность определить всех лиц, имеющих прямое и / или косвенное существенное участие в юридическом лице, в том числе отношения контроля между ними относительно этого юридического лица
Источник: ст. 2 ЗУ О банках и банковской деятельности"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-18 22:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Вижу, что прокомментировала не тот вариант... Вы говорите о структуре "собственников", а не "собственности"...
Но если уж говорить о собственниках, то я бы тогда написала просто "смене их собственников" (не вижу смысла добавлять слова, которые могут подтолкнуть к иному толкованию)
Note from asker:
так есть интересное слово "their" (их), которое и подводит к употреблению слова "структура"...
В результате изменения ИХ прав собственности? Но по сути, это то же самое: меняются собственники, имеет место переход права собственности, а значит, меняется структура собственников (собственности)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search