MKT.EXP.ENG

Russian translation: прогноз рыночной конъюнктуры/ожидаемый объем сбыта [на янв. 2013] (англ.) - файл MKT.EXP.ENG 1.2013

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: MKT.EXP.ENG
Russian translation:прогноз рыночной конъюнктуры/ожидаемый объем сбыта [на янв. 2013] (англ.) - файл MKT.EXP.ENG 1.2013
Entered by: Oleg Lozinskiy

19:18 Aug 3, 2013
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / прайс-лист
English term or phrase: MKT.EXP.ENG
Заголовок прайс-листа:

ПРАЙС-ЛИСТ MKT.EXP.ENG 1.2013

Спасибо!
alex_locust13
Russian Federation
Local time: 15:42
ПРАЙС-ЛИСТ по состоянию на январь 2013 г. на англ. языке (файл MKT.EXP.ENG 1.2013)
Explanation:
Предлагаю как вариант с учетом "записей в панели обсуждения".

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Или же (если в англ. исходнике все же было 'Price List'), ПРЕЙСКУРАНТ на январь 2013 г. на англ. языке (файл MKT.EXP.ENG 1.2013)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Для не знающих английский язык русскоязычных читателей :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

Все же речь идет о переводе веб-сайта.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант (в зависимости от более широкого контекста):

прогнозируемая рыночная конъюнктура / ожидаемый прогноз сбыта на январь 2013 г. (англ.) - файл MKT.EXP.ENG 1.2013

Поскольку наименование этого, несомненно, файла (к которому, почти наверняка, на веб-сайте ведет 'гиперссылка') в 'расшифровке' на 'понятный английский' означает 'Market Expectations in the English Language as of January 2013'.
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 14:42
Grading comment
Спасибо за помощь! Мне понравился вариант с вынесением этой служебной (очевидно) информации в скобки, чтобы клиенту было понятно, что это такое и почему не переведено.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ПРАЙС-ЛИСТ по состоянию на январь 2013 г. на англ. языке (файл MKT.EXP.ENG 1.2013)
Oleg Lozinskiy


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mkt.exp.eng
ПРАЙС-ЛИСТ по состоянию на январь 2013 г. на англ. языке (файл MKT.EXP.ENG 1.2013)


Explanation:
Предлагаю как вариант с учетом "записей в панели обсуждения".

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Или же (если в англ. исходнике все же было 'Price List'), ПРЕЙСКУРАНТ на январь 2013 г. на англ. языке (файл MKT.EXP.ENG 1.2013)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Для не знающих английский язык русскоязычных читателей :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

Все же речь идет о переводе веб-сайта.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2013-08-03 21:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант (в зависимости от более широкого контекста):

прогнозируемая рыночная конъюнктура / ожидаемый прогноз сбыта на январь 2013 г. (англ.) - файл MKT.EXP.ENG 1.2013

Поскольку наименование этого, несомненно, файла (к которому, почти наверняка, на веб-сайте ведет 'гиперссылка') в 'расшифровке' на 'понятный английский' означает 'Market Expectations in the English Language as of January 2013'.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1159
Grading comment
Спасибо за помощь! Мне понравился вариант с вынесением этой служебной (очевидно) информации в скобки, чтобы клиенту было понятно, что это такое и почему не переведено.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search