including but not limited to the running of casing, liners or tubing

Russian translation: включая, в частности, спуск обсадных колонн, хвостовиков и колонн НКТ (эксплуатационных колонн)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: including but not limited to the running of casing, liners or tubing
Russian translation:включая, в частности, спуск обсадных колонн, хвостовиков и колонн НКТ (эксплуатационных колонн)
Entered by: Anton Konashenok

07:10 Oct 5, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: including but not limited to the running of casing, liners or tubing
work over of the well in accordance with the drilling program provided by Co in a manner and to the extent desired by Co, including but not limited to the running of casing, liners or tubing, making temporary or permanent wellhead connections and installing sub sea christmas trees
ollie76
Local time: 11:11
включая, в частности, спуск обсадных колонн, хвостовиков и эксплуатационных колонн
Explanation:
"включая, но не ограничиваясь" (как, увы, пишут 99% переводчиков) - это не по-русски.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 10:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3включая, в частности, спуск обсадных колонн, хвостовиков и эксплуатационных колонн
Anton Konashenok
5 -1включая *running of casing, liners or tubing* но не ограничиваясь ими
Alexander Onishko
3 +1см.
Dmitriy Vysotskyy
4 -1влючая, без ограничений (но не ограничиваясь), спуск обсадных, насосно-компрессорных колонн или вту
Nick Golensky


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
включая *running of casing, liners or tubing* но не ограничиваясь ими


Explanation:
*

Alexander Onishko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Enote: в конструкции "включая но не ограничиваясь" всегда проблемы согласования. в этом примере "ими" не согласовано либо со спуском, либо с обсадными колоннами - вы снимаете ограничение со спуска или со спускаемых предметов, а это неправильно. +"Спуск - ими"??
1 hr
  -> Товарищ, ваши претензии не по адресу - "ими" это все три упомянутые объекта в совокупности. Так что у меня как раз всё согласованно идеально. Я такие конструкции 10 лет перевожу.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
По поводу including but not limited to на кудозе уйма вариантов, в т. ч. Александра выше.
По поводу running of casing, liners or tubing:
... включая... спуск обсадной колонны, хвостовиков или НКТ (насосно-компрессорных труб)

Dmitriy Vysotskyy
Ukraine
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Palatash
2 hrs
  -> Спасибо, Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
включая, в частности, спуск обсадных колонн, хвостовиков и эксплуатационных колонн


Explanation:
"включая, но не ограничиваясь" (как, увы, пишут 99% переводчиков) - это не по-русски.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: включая в том числе / включая среди прочего. да, тема избитая +tubing - скорее НКТ (как у Дмитрия), чем колонна ++ а что тогда string?
53 mins
  -> Спасибо. А между "трубами" и "колонной" разницы мало - колонна состоит из труб (они же звенья)... // см. продолжение в дискуссии

agree  Ganna Pelagenko
1 hr
  -> Спасибо, Ганна

agree  Sergei Tumanov
3 hrs
  -> Спасибо, Сергей
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
влючая, без ограничений (но не ограничиваясь), спуск обсадных, насосно-компрессорных колонн или вту


Explanation:
...лок.

Насколько мне известно, согласование производится по первому слову. Момент уже не раз обсуждался на ProZ.com и других языковых сайтах.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/tech_engineerin...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commer...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/transport_trans...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_patents_tr...



Nick Golensky
Ukraine
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Enote: "не ограниичиваясь" чем? - спуском , а у вас написано "спуск"
4 hrs
  -> Енот, согласование производится по первому слову, а словосочетание "не ограничиваясь" выделяется запятыми. Информации в интернете по этому поводу достаточно.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search