All rights reserved

Russian translation: Все права защищены

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All rights reserved
Russian translation:Все права защищены
Entered by: Erzsébet Czopyk

01:36 Mar 7, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Перевод знака охраны авторского права
English term or phrase: All rights reserved
Здравствуйте, мне нужно перевести знак охраны авторского права на сайте агентства по переводам.
Пункт 9 Инструкции "О порядке проставления знака охраны авторского права на произведениях науки, литературы и искусства, издаваемых в СССР" (утв.Приказом Госкомиздата СССР от 3 июля 1989 г. N 212) гласит: "При издании произведения, охраняемого авторским правом, в переводе с одного языка на другой должны быть обозначены символы как оригинального издания, с которого осуществляется перевод, так и переводного издания. При этом символ оригинального издания проставляется на языке оригинала, а символ перевода - на языке перевода."
Не пойму, как реально это сделать:
© 2007 XX XX Company, LLC - All rights reserved. - © 2007 Общество с ограниченной ответственностью компания "XX Company" – Все права защищены. ?
Мне ближе вариант © 2007 XX XX Company, LLC - Все права защищены (но не факт, что он правильный)
Смущает и перевод LLC, задам по нему отдельный вопрос.
Спасибо большое
Galina F
United States
Local time: 19:07
Все права защищены
Explanation:
Я не русская, то есть в моем ответе вы можете найти опору, но первенство тем, у кого русский язык родной.

© 2007 XX XX Company, LLC - All rights reserved. - © 2007 Общество с ограниченной ответственностью "XX Company" – Все права защищены.

я не вижу проблем - ваш перевод приемлемый сам по себе.

--------------------------------------------------
Note added at 3387 days (2017-06-15 13:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cпасибо большое!
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 01:07
Grading comment
Спасибо большое
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12Все права защищены
Erzsébet Czopyk
5авторское право охраняется законом
Marina Snoek


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
all rights reserved
авторское право охраняется законом


Explanation:
Наиболее употребимый вариант. Посмотрите в инете

Marina Snoek
Netherlands
Local time: 01:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
all rights reserved
Все права защищены


Explanation:
Я не русская, то есть в моем ответе вы можете найти опору, но первенство тем, у кого русский язык родной.

© 2007 XX XX Company, LLC - All rights reserved. - © 2007 Общество с ограниченной ответственностью "XX Company" – Все права защищены.

я не вижу проблем - ваш перевод приемлемый сам по себе.

--------------------------------------------------
Note added at 3387 days (2017-06-15 13:05:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cпасибо большое!

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 01:07
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X): У нас вроде так пишется.
5 mins
  -> Cпасибо!

agree  Vladimir Pochinov: Только я бы поставил год после названия компании.
11 mins
  -> Cпасибо!

agree  boostrer
14 mins
  -> Cпасибо!

agree  Ludwig Chekhovtsov: Или: все права охраняются (законом)
25 mins
  -> Cпасибо!

agree  koundelev: именно так оно и пишется
36 mins
  -> Cпасибо!

agree  Stanislav Korobov: Год лучше бы передвинуть в конец первого предложения - "© XX XX Company, LLC, 2006. Все права защищены". Согласен с Владимиром.
48 mins
  -> Cпасибо!

agree  Ravindra Godbole
1 hr
  -> Cпасибо!

agree  Aleksey Chervinskiy
2 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Zoya Askarova
2 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Igor Savenkov: стандартный перевод стандартной фразы
6 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Elena Polikarpova
8 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Tatyana Kovalenko
14 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Alexandra Tussing
1 day 1 hr
  -> Cпасибо большое за поддeржку!

disagree  Sergei Leshchinsky: Все права СОХРАНЕНЫ (см. тему 2011 - http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/452...
3387 days
  -> "Все права защищены" site: ru - 561000; "Все права сохранены" site: ru - 13400. Вопрос задан и ответ принят в 2008-ом году, какой смысл прийти через 9 лет поставить дисагри?Вы пишете в защиту вашего ответа из 2011? Врезано в камень?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search