GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Feb 26, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia / Movie script | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Mezhiritsky Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | бесчестным торговцем наркотиками |
| ||
4 | замешанная в грязных делах фармацевтическая фирма |
| ||
2 +1 | недобросовестная фармацевтическая компания |
| ||
3 | ведущий темную игру поставщик лекарств |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
недобросовестная фармацевтическая компания Explanation: double-crossing - нечестный, двуличный и тп |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ведущий темную игру поставщик лекарств Explanation: как вариант |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
замешанная в грязных делах фармацевтическая фирма Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
бесчестным торговцем наркотиками Explanation: ... и Риордан сполна рассчитывается с или скорее всего - ... и Риордан сполна рассчитывается с надувшим его и т.д. Еще ни разу не слышал, чтобы фармацевтическую компанию назвали drug supplier. Кстати, фильм, или по-крайней мере, сериал, существует, см. http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligence_(TV_series) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-26 14:35:59 GMT) -------------------------------------------------- Oops, clicking on the URL above takes you to a wrong page. Either cut and paste or use this one: http://tinyurl.com/ysegok. Sorry about that... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||