Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Head of Terms
Slovak translation:
predbežná dohoda
Added to glossary by
ex-pat
Jul 5, 2013 12:21
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Head of Terms
English to Slovak
Bus/Financial
Finance (general)
- signed FLA or Head of Terms (HoT) with tenant defined as retail ....
Proposed translations
(Slovak)
3 +1 | predbežná dohoda | Tomas Foltyn |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
predbežná dohoda
dá sa jednoducho ako „predbežná dohoda“, prípadne ako vyhlásenie o zámere (tam by sa ale možno žiadalo nejaké doplnenie).
Na základe toho strany uzatvorili predbežnú dohodu, ktorá bola podpísaná 21. februára 2001 s dohodnutou cenou 230 miliónov DKK.
Against this background, the parties entered into an agreement, "Head of Terms", which was signed on 21 February 2001 with an agreed price of DKK 230 million.
Institut předsmluvní odpovědnosti má v evropských právních řádech již poměrně dlouhou tradici, čemuž odpovídá i zvýšená obezřetnost zahraničních investorů při podnikových transakcích. Ta se projevuje například tím, že zahraniční investoři častěji uzavírají předběžné dohody (tzv. letter of intent nebo head of terms), ve kterých se snaží předsmluvní odpovědnost upravit či vyloučit.
"Heads of terms" denotes a document signed by two parties intending to enter into a formal contract. Such a document is also commonly referred to as a memorandum of understanding or a letter of intent.
http://www.healys.com/site/srvbusiness/commercial/heads_of_t...
Na základe toho strany uzatvorili predbežnú dohodu, ktorá bola podpísaná 21. februára 2001 s dohodnutou cenou 230 miliónov DKK.
Against this background, the parties entered into an agreement, "Head of Terms", which was signed on 21 February 2001 with an agreed price of DKK 230 million.
Institut předsmluvní odpovědnosti má v evropských právních řádech již poměrně dlouhou tradici, čemuž odpovídá i zvýšená obezřetnost zahraničních investorů při podnikových transakcích. Ta se projevuje například tím, že zahraniční investoři častěji uzavírají předběžné dohody (tzv. letter of intent nebo head of terms), ve kterých se snaží předsmluvní odpovědnost upravit či vyloučit.
"Heads of terms" denotes a document signed by two parties intending to enter into a formal contract. Such a document is also commonly referred to as a memorandum of understanding or a letter of intent.
http://www.healys.com/site/srvbusiness/commercial/heads_of_t...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Something went wrong...