GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 May 18, 2021 |
English to Thai translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / G-STRING | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prachya Mruetusatorn United States Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | แถบรัดเอวแบบปรับขนาดได้ควรอยู่ที่ส่วนที่แคบที่สุดของเอวคุณ |
|
control waistband should sit at smallest part of your waist. แถบรัดเอวแบบปรับขนาดได้ควรอยู่ที่ส่วนที่แคบที่สุดของเอวคุณ Explanation: > "waistband" may be translated as "แถบคาดเอว" or "แถบรัดกระชับเอว". > "control" may be translated as "แบบควบคุมได้" or "แบบปรับได้". Example sentence(s):
https://th.internationalwomenspeacegroup.org/best-plus-size-yoga-pants-66c0e8d https://www.pinterest.com/pin/601934306429597851/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.