Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
besondere Entwicklung
Polish translation:
rozwiązanie własne
Jan 11, 2011 12:10
13 yrs ago
1 viewer *
German term
besondere Entwicklung
German to Polish
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Pewna firma produkuje urządzenia z wymiennymi częściami. Do łatwiejszej wymiany tych części opracowała swój system i pisze o nim tak:
ist eine besondere Entwicklung der
Czy wyrażenie "besondere Entwicklung" ma swój przyjęty polski odpowiednik? A jeśli nie, jak to można zgrabnie ująć?
W angielskiej wersji użyto określenia "proprietary development".
Z góry dziękuję za wszelką pomoc
ist eine besondere Entwicklung der
Czy wyrażenie "besondere Entwicklung" ma swój przyjęty polski odpowiednik? A jeśli nie, jak to można zgrabnie ująć?
W angielskiej wersji użyto określenia "proprietary development".
Z góry dziękuję za wszelką pomoc
Proposed translations
(Polish)
3 | rozwiązanie opracowane specjalnie dla ... | Małgorzata Gardocka |
References
System | Dariusz Rabus |
Proposed translations
1 hr
Selected
rozwiązanie opracowane specjalnie dla ...
A może odpowiednim zwrotem dla tego kontekstu byłoby "rozwiązanie opracowane specjalnie dla ..." ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za wszystkie sugestie, użyłam wyrażenia proponowanego w komentarzach, ale jego nie da się wybrać, a KudoZ wzywa do wyboru najlepszej odpowiedzi :) "
Reference comments
22 mins
Reference:
System
system opracowany we własnym zakresie; specjalna konstrukcja; własne opracowanie etc.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Andrzej Mierzejewski
: IMO najlepszy będzie przymiotnik "własny", np. system mocowania jest naszym własnym rozwiązaniem. Poszedłbym w tym kierunku, bez tlumaczenia słowo w słowo.
9 hrs
|
Something went wrong...