Glossary entry

German term or phrase:

besondere Entwicklung

Polish translation:

rozwiązanie własne

Jan 11, 2011 12:10
13 yrs ago
1 viewer *
German term

besondere Entwicklung

German to Polish Tech/Engineering Medical: Instruments
Pewna firma produkuje urządzenia z wymiennymi częściami. Do łatwiejszej wymiany tych części opracowała swój system i pisze o nim tak:

ist eine besondere Entwicklung der

Czy wyrażenie "besondere Entwicklung" ma swój przyjęty polski odpowiednik? A jeśli nie, jak to można zgrabnie ująć?

W angielskiej wersji użyto określenia "proprietary development".

Z góry dziękuję za wszelką pomoc

Proposed translations

1 hr
Selected

rozwiązanie opracowane specjalnie dla ...

A może odpowiednim zwrotem dla tego kontekstu byłoby "rozwiązanie opracowane specjalnie dla ..." ?
Peer comment(s):

neutral Dariusz Rabus : Jeśli sami opracowali, to nie bardzo pasuje.
8 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za wszystkie sugestie, użyłam wyrażenia proponowanego w komentarzach, ale jego nie da się wybrać, a KudoZ wzywa do wyboru najlepszej odpowiedzi :) "

Reference comments

22 mins
Reference:

System

system opracowany we własnym zakresie; specjalna konstrukcja; własne opracowanie etc.
Peer comments on this reference comment:

agree Andrzej Mierzejewski : IMO najlepszy będzie przymiotnik "własny", np. system mocowania jest naszym własnym rozwiązaniem. Poszedłbym w tym kierunku, bez tlumaczenia słowo w słowo.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search