Glossary entry

Spanish term or phrase:

a la fecha del cierre

English translation:

as of the closing date

Added to glossary by Robert Forstag
Aug 8, 2007 23:40
16 yrs ago
56 viewers *
Spanish term

a la fecha del cierre

Spanish to English Social Sciences Accounting Accounting Audit // Colombia
La revision abarco las actividades realizadas por la Organizacion durante el periodo de un aNo, comprendido entre el del 01 de enero hasta el 31 de diciembre de 2006, emitiendo un informe a la fecha del cierre, de los asuntos deficientes o que requieren mejoria....

When was the report issued? On Dec. 31st, 2006? Or were there multiple reports issued on different dates?

Thank you.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

as of the closing date

Ya
Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos : si señor,
6 mins
Gracias, Rocío.
agree AllegroTrans
6 mins
Gracias, Allegro.
agree Gándara
12 mins
Gracias, Star.
agree Jacqueline Carrera
19 mins
Gracias, Jacqueline.
agree Salloz
21 mins
Gracias, Salloz.
agree Lara Galgani : Right again mate!
54 mins
Gracias, Lara.
agree Marian Martin (X)
1 hr
Gracias, Marian.
agree barby620
13 hrs
Gracias, Barby.
agree Begoña Lombardero Senra
14 hrs
Gracias, Begoña.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Henry. Thanks also to Richard."
+2
10 mins

at year-end / as of year-end

This a full 12 month accounting period or fiscal year that also concurs with the calendar year.

If any other reports were issued at interim dates within that same 12 month period, then only the period covered would be referred to, for example:

for the period from January 1 to June 30, 2006.

Hope this helps.

18 1/2 years of experience with international accounting firms based in Mexico City and financial entities in general.
Peer comment(s):

agree marybro : at year end 2006 (it is then understood it is a calendar year).
2 hrs
Thank you, Mary. Saludos from Mexico, Richard.
agree Andy Watkinson
10 hrs
Thank you, Andy. Saludos from Mexico City, Richard.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search