This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
با تشکر از
استاندار محترم استان کردستان
جناب آقای مراد نیا
مدیر کل محترم صدا و سیمای مرکز استان کردستان
جناب آقای عبدالملکی
معاون محترم صدا و سیمای مرکز استان کردستان
جناب آقای بنی عامریان
مدیر کل محترم اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان
جناب آقای قلعه شاخانی
معاون محترم اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی است
معاون محترم اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان
جناب آقای عبید رستمی
رئیس محترم امور سینمایی و هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان
جناب آقای سامان احمدی
رئیس محترم سینما جوان ( دفتر سنندج )
جناب آقای سالم صلواتی
مدیر کل محترم حوزه هنری استان کردستان
جناب آقای مرادی
مدیر کل محترم میراث فرهنگی و گردشگری استان کردستان
جناب آقای علوی
روابط عمومی میراث فرهنگی و گردشگری استان کردستان
حراست میراث فرهنگی و گردشگری استان کردستان
مدیر کل محترم کمیته امداد استان کردستان و شهرستان سنندج
جناب آقای علوی نماینده محترم مجلس شورای اسلامی استان کردستان
فرماندار محترم شهرستان سنندج
شهردار محترم شهرستان سنندج
بخشداری مرکزی شهرستان سنندج
اعضای محترم شورای شهر سنندج
آقای شریفیان
آقای سید حسن حسینی
خانم سیده مریم تکیه خواه
آقای سید فواد حسینی
آقای سید کاوه حسینی
آقای مرتضی محمدی
آقای حسن ملکی
حراست اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کردستان
حراست صدا و سیمای مرکز استان کردستان
صدا و سیما
پشتیبانی فنی
آقای توفیق امانی
آقای آکو زندکریمی
آقای سامان حسین پور
آقای کیوان ساعدی
آقای سید آزاد پیرخضری
عمارت مشیر دیوان
آقای مختار فعله گری
آقای جلال شهسواری
آقای کورش لطفی
آقای کاوه وکیلی
آقای اسعد
آقای عباس طهماسبی
آقای بینش امجدی
مدیریت محترم رستوران خاطره خوب
باشگاه اسب سواری خاطره خوب
فروشگاه برنج سید با مدیریت آقای هژیر پیرخضریانی
English to Persian (Farsi): cultural linguistics General field: Social Sciences Detailed field: Linguistics
Source text - English 1.1 Cultural Linguistics
The term “cultural linguistics” (see e.g., Palmer, 1996) – or the more commonly
used term “ethnolinguistics” (Underhill, 2012), which, according to Duranti (2009,
p. 33), has always been a popular one in Europe – may be used to refer to the general area of research on the relationship between language and culture (as pointed
out for instance by Peeters, 2016). In this book (and in all of my recent writings),
I use the term Cultural Linguistics, written with upper case initials, to refer to a
recently developed discipline with multidisciplinary origins that explores the relationship between language and cultural conceptualisations (e.g., Sharifian, 2011a,
2012, 2017). “Cultural Linguistics” engages with features of human languages that
encode or instantiate culturally constructed conceptualisations encompassing the
whole range of human experience. Another way of saying this is that many features
of human languages are entrenched or embedded in cultural conceptualisations.
Cultural Linguistics has drawn on several other disciplines and subdisciplines
to develop its theoretical basis, including cognitive psychology, complexity science,
distributed cognition, and anthropology. It has also been applied to, and has benefited from, several areas of (critical) applied linguistics, including intercultural
communication, intercultural pragmatics, World Englishes, Teaching English as
an International Language, and political discourse analysis (Sharifian, 2011a, 2014,
2015a; Sharifian & Palmer, 2007).
Translation - Persian (Farsi) 1 زبان شناسی فرهنگی
اصطلاح "زبان شناسی فرهنگی" (بنگرید به عنوان مثال، پالمر، 1996) - یا رایج ترین کلمه به کار رفته "زبان شناسی قومی" است(آندرهیل،2012)،که طبق نظر دورانتی(2009،صفحه33) ،همیشه یکی از محبوب ترین ها در اروپا بوده است - ممکن است برای اشاره به حوزه کلی تحقیق در ارتباط بین زبان و فرهنگ به کار برده شود)همانطور که اشاره شد به عنوان مثال توسط پیتر،2016). در این کتاب (و در همه نوشته های اخیر من) من از اصطلاح زبان شناسی فرهنگی استفاده می کنم، که حروف ابتدایی با حروف بزرگ نوشته شده است، برای اشاره به یک رشته جدید که اخیرا توسعه یافته با ریشه های چند رشته که رابطه بین زبان و مفهوم سازی فرهنگی را بررسی می کند(به عنوان مثال،شریفیان 2a،2012،2017). "زبان شناسی فرهنگی" با ویژگی های زبان های انسانی که کدگذاری و یا اکتشاف مفهوم سازی های فرهنگی ساخته شده با پوشش طیف وسیعی از تجربه انسانی را بکار می گیرد. راه دیگری برای بیان این است که بسیاری از ویژگی های از زبان های انسانی در مفهوم سازی های فرهنگی تعبیه ویا درگیر شده اند. زبان شناسي فرهنگي در برخي رشته های و زير شاخه هاي ديگر برای توسعه پایه نظری خود، از جمله روانشناسی شناختی، علم پیچیدگی، شناخت توزیع شده و انسان شناسی قرار گرفته است.همچنین به چندین بخش (مهم) زبان شناسی کاربردی، از جمله ارتباطات بین فرهنگی ، عملکردهای بین فرهنگی، انگلیسی جهانی، آموزش زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی و تجزیه و تحلیل گفتمان سیاسی به کاربرده دشده است (شریفیان، 2011a، 2014،2015a؛ شریفیان و پالمر، 2007).
Persian (Farsi) to English: poem General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Persian (Farsi) معرفی کتاب :
کتاب شعردو چله آدم برفی سروده آقای علی محمد محمدی انتشارات راز نهان به شماره شابک 978-600-448-118-2به شماره کتابشناسی ملی 4594946 نوبت چاپ2018می باشد. دو چله آدم برفی (دو چهل تا) هشتاد کار کوتاه است که در قالب شعر آزاد (زبانشناسی فرهنگی و شناختی) سروده شده است و روایتی از چله های بزرگ و کوچک زمستان های سخت و سرد روزگاران گذشته ما ایرانیان است.چله ی بزرگ زمستان که چهل روز به طول می انجامد آغاز آن مطابق بیست و دوم دسامبرو پایانش سی ام ژانویه است. چله کوچک زمستان که طول ان بیست روز است ازششم فوریه شروع و در بیست و چهارم فوریه پایان می پذیرد
نشست
برای خودش گریست و جان داد
آدم برفی !
خورشید که نگاهش کرد
از خجالت آب شد و
در زمین فرو رفت آدم برفی!
Translation - English Bibliography:
Two-Forty Snowmen Poetry Book by Mr. Ali Mohammad Mohammadi, Raz-e-Penhan Publication ISBN 978-600-448-118-2, National Bibliography Number 4594946, Printed 2018. The two Chele Snowmen (Two sets of Forty) are short works written in the form of Blank verse in cultural and cognitive linguistics. It's a kind of cultural story about long (large)-Chele and Short (Small)-Chele in the winter season, large or long-Chele begins on the twenty-second of December, ending on the 30th of January. Small or Short-Chele lasts about twenty days in the winter season which starts on February 6th and ends on February 24th.
Sat down!
Cried eyes out and kicked the bucket
Snowman!
Upon the Sun glanced romantically on him,
curled up and died
Snowman!
More
Less
Translation education
Master's degree - Ilam University
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
My professional background is in Linguistics, Multilingual education and sociologists and enjoy reading a variety of other subjects, including social sciences and literature . I have professional translation experience in the legal and business fields, and previously served as the editor of an internationally distributed Iranian magazine.
I have a particular interest in
i was Born in Kermanshah privance a bi-lingual family, I grew up speaking Kurdish and persian natively. I spent most of my childhood in kermanshah, where I later became a Zoning Administrator in a tiny, but very charming town during the mid-eighties.
I began my studies in English translation and-applied linguistique , and later majored in linguistics and doctorate of business administrator at the University of Tehran.
Translator by trade, I am a poet at heart (feel free to see my writing on my personal website). Hence, I enjoy linguistics and education and sociology linguistics translations most of all.