This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Subtitling, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Wine / Oenology / Viticulture
Environment & Ecology
Agriculture
Textiles / Clothing / Fashion
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Visa, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Slovenian: Le livre de ma mère General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - French Maman de mon enfance, auprès de qui je me sentais au chaud, ses tisanes, jamais plus. Jamais plus, son odorante armoire aux piles de linge à la verveine et aux familiales dentelles rassurantes, sa belle armoire de cerisier que j’ouvrais les jeudis et qui était mon royaume enfantin, une vallée de calme merveille, sombre et fruitée de confitures, aussi réconfortante que l’ombre de la table du salon sous laquelle je me croyais un chef arabe. Jamais plus, son trousseau de clefs qui sonnaillaient au cordon du tablier et qui étaient sa décoration, son Ordre du mérite domestique.
Jamais plus, son coffret plein d’anciennes bricoles d’argent avec lesquelles je jouais quand j’étais convalescent. O meubles disparus de ma mère. Maman, qui fus vivante
et qui tant m’encourageas, donneuse de force, qui sus m’encourager aveuglément, avec d’absurdes raisons qui me rassuraient, Maman, de là-haut,vois-tu ton petit
garçon obéissant de dix ans?
Translation - Slovenian Mama, kot se je spominjam iz otroških let, ob kateri sem se počutil na toplem, njeni zdravilni zeliščni čaji ... nikoli več. Nikoli več njenega po sporišu dišečega predalnika s kupi perila in domačih pomirjujočih čipk, njenega lepega češnjevega predalnika, ki sem ga ob četrtkih odpiral in ki mi je kot otroku predstavljal kraljestvo, dolino magičnega miru, mračno, dišečo po marmeladi in hrabrilno kot senca mize v dnevni sobi, pod katero sem se počutil pravi arabski vodja. Nikoli več žvenketa ključev v njenem predpasniku, ki so bili njeno okrasje, njeno odličje zlatega reda za hišne
zasluge. Nikoli več njene skrinjice, polne starinskih srebrnih malenkosti, ki so se v času mojega okrevanja prelevile v igrače. O, izginula lastnina moje matere. Mati, ki si
nekoč živela in me spodbujala, mi vlivala moči, ki si me znala spodbujati z nesmiselnimi izjavami, ki sem jim, zaradi njihove blažilne moči, na slepo verjel, Mati, ali od tam zgoraj vidiš svojega majhnega in ubogljivega desetletnika?
English to Slovenian: Controlled Group Company General field: Bus/Financial Detailed field: Management
Source text - English A controlled Group company is any company directly or indirectly controlled by ABC, indicated in particular in the following cases: (1) more than 50% of the shares or interests in the company are held directly or indirectly by ABC or other controlled companies, or (2) due to valid agreements among the shareholders (such as voting rights restriction agreements) or statutory provisions (such as articles of association), ABC is entitled to directly or indirectly exercise more than 50% of the voting rights in the committees or governing corporate bodies of the Company.
Special rules for Management Boards / Board Members
The direct or indirect provision of gratuities to management bodies by third parties may constitute a criminal act under the same criteria as those applying to gratuities from and to employees. The same applies to the granting of gratuities by management bodies. Moreover, the acceptance of gratuities by management bodies creates a higher risk of conflicts of interest and reputational damage for the company to which the respective management member has been appointed. The special rules for management bodies apply accordingly in connection with applicable responsibilities and procedures.
Translation - Slovenian Odvisna družba je vsaka družba, ki jo posredno ali neposredno obvladuje ABC. Gre predvsem za sledeča primera: (1) več kot 50 % delnic ali deleža družbe je v rokah ABC-ja oziroma katere druge odvisne družbe ali (2) ABC ima več kot 50 % neposrednih in posrednih glasovalnih pravic v odborih ali upravnih organih odvisne družbe zaradi veljavnih sporazumov med delničarji, kot je denimo sporazum o omejitvi glasovalnih pravic, ali zakonskih določb, kot je družbena pogodba.
Posebna pravila za upravo in člane upravnega odbora
Posredno ali neposredno izdajanje daril vodstvu s strani tretjih oseb se lahko obravnava kot kaznivo dejanje. Enako velja za nagrade, ki so izdane oziroma prejete s strani zaposlenih ter za nagrajevanje s strani vodstva. Darila, namenjena vodstvenim organom, lahko povzročijo nasprotje interesov in oškodovanje ugleda družbe, kjer je zaposlen član uprave, komur je darilo namenjeno. Posebna pravila za vodstvene organe veljajo skupaj z veljavnimi odgovornostmi in postopki.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Ljubljana, Faculty of Arts
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2021.