Langues de travail :
français (monolingue)
Anglais simple vers français
français vers Anglais simple

MARIE HANSIE ENGOLI
Des Services langagiers à la médecine.

Yaounde, Centre, Cameroun
Heure locale : 22:04 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variants: Cameroon, Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : soins de santé
NutritionSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Médecine : médicamentsCuisine / culinaire
BotaniqueAnthropologie
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
français - Tarif : 0.05 - 0.07 USD par mot / 13 - 18 USD de l'heure / 18.00 - 23.00 USD per audio/video minute
Anglais simple vers français - Tarif : 0.05 - 0.07 USD par mot / 13 - 18 USD de l'heure
français vers Anglais simple - Tarif : 0.05 - 0.07 USD par mot / 13 - 18 USD de l'heure
anglais vers français - Tarif : 0.05 - 0.07 USD par mot / 13 - 18 USD de l'heure
anglais vers Anglais simple - Tarif : 0.05 - 0.07 USD par mot / 13 - 18 USD de l'heure

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Jul 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

 

Hi,

I’m Marie
Hansie Engoli an English to French freelance translator.

I’m interested
to collaborate with you as a freelance medical translator. Furthermore, I have Knowledge of
CAT Tools (memoQ, Trados, Memsource, Smartcat, etc.)

I can translate
2,000 words at high quality and 4,000 words for Machine Translation Post
Editing (MTPE) per day.

I am a full-time translator. Usually, I work from Monday to Friday, from 9 am to 6 pm. (GMT+1), but I can work in the evenings and on weekends if necessary.


SPECIALISATION

Medical /General

Health Care/ Manual/ Papers

                               Medical Instruments/ Medical
Products

Mots clés : Medical, General, Health Care, Manual, Papers, Medical Instruments, Medical Products


Dernière mise à jour du profil
Jul 26, 2022