asseverazione di un certificato di good standing Thread poster: mrosaria78
| mrosaria78 Local time: 09:36 English to Italian + ...
Salve a tutti, vorrei chiedere dei chiarimenti e dei consigli per quanto riguarda una richiesta che mi è pervenuta per l'asseverazione di un certificato di good standing da tradurre dall'Italiano all'Inglese. Si tratta di una sola cartella. Qualcuno sa dirmi come funziona in questo caso, quanto chiedereste per la traduzione e per l'asseverazione, se essendo una sola pagina c'è comunque bisogno della marca da bollo, se ci sono spese di cancelleria ecc. Mi trovo per la prima volta ... See more Salve a tutti, vorrei chiedere dei chiarimenti e dei consigli per quanto riguarda una richiesta che mi è pervenuta per l'asseverazione di un certificato di good standing da tradurre dall'Italiano all'Inglese. Si tratta di una sola cartella. Qualcuno sa dirmi come funziona in questo caso, quanto chiedereste per la traduzione e per l'asseverazione, se essendo una sola pagina c'è comunque bisogno della marca da bollo, se ci sono spese di cancelleria ecc. Mi trovo per la prima volta difronte ad un testo di questo genere e avrei bisogno del vostro aiuto. Come vi comportereste voi in base alla vostra esperienza? Grazie ▲ Collapse | | |
Ciao mrosaria78, benvenuta sul forum italiano. Per trovare le informazioni che cerchi, ti consiglio di fare una ricerca con il tasto Advanced research e utilizzare delle parole chiave. Questo forum è ricco di informazioni sull'argomento. Se poi ti rimangono dei dubbi, non hai che da chiedere. | | | mrosaria78 Local time: 09:36 English to Italian + ... TOPIC STARTER dubbi sull'asseverazione | Oct 7, 2010 |
Buongiorno, ho guardato un pò i vari post che ci sono sull'argomento ma resto ancora disorientata al riguardo. Mi sembra innanzitutto di aver capito che c'è bisogno di un solo bollo da 14,62 visto che è una sola pagina. Corretto? Inoltre, visto che si richiede la traduzione dall'Italiano all'Inglese, è necessaria in questo caso anche la legalizzazione? La tariffa per la legalizzazione è da aggiungere a quella per l'asseverazione? E le marche da bollo, spese di spedizione e di ... See more Buongiorno, ho guardato un pò i vari post che ci sono sull'argomento ma resto ancora disorientata al riguardo. Mi sembra innanzitutto di aver capito che c'è bisogno di un solo bollo da 14,62 visto che è una sola pagina. Corretto? Inoltre, visto che si richiede la traduzione dall'Italiano all'Inglese, è necessaria in questo caso anche la legalizzazione? La tariffa per la legalizzazione è da aggiungere a quella per l'asseverazione? E le marche da bollo, spese di spedizione e di cancelleria sono oppure no da includere nella fattura che facciamo al cliente? Si, insomma, help please, sono ancora in alto mare! Grazie! ▲ Collapse | | | Controlla mail | Oct 7, 2010 |
Ti ho scritto dandoti i mei recapiti così ti spiego un po' di cose a voce. | |
|
|
Ecco la mia esperienza. | Oct 7, 2010 |
Ho asseverato diversi documenti da 5 anni a questa parte. Proprio una settimana fa ho portato la traduzione di tre istanze al Tribunale di Piacenza. So che ci sono differenze tra i vari tribunali italiani per quanto riguarda l'asseverazione di documenti...qui ci vuole una marca da bollo da € 14,62 ogni 4 pagine. Nel tuo caso penso ce ne voglia solo una. Io non sono un traduttore giurato ma presso il Tribunale di Piacenza è possibile asseverare documenti presentando oltre al testo un verbale d... See more Ho asseverato diversi documenti da 5 anni a questa parte. Proprio una settimana fa ho portato la traduzione di tre istanze al Tribunale di Piacenza. So che ci sono differenze tra i vari tribunali italiani per quanto riguarda l'asseverazione di documenti...qui ci vuole una marca da bollo da € 14,62 ogni 4 pagine. Nel tuo caso penso ce ne voglia solo una. Io non sono un traduttore giurato ma presso il Tribunale di Piacenza è possibile asseverare documenti presentando oltre al testo un verbale di giuramento con i miei dati e gli estremi di un mio documento, specificando il tipo di traduzione che si assevera, ovviamente il tutto firmato e con una marca da bollo da € 3,54. Per quanto riguarda la legalizzazione non ti so dire nulla, io di solito traduco sempre dalla lingua straniera verso l'italiano. Io non ho mai pagato spese di cancelleria. Per quanto riguarda la fatturazione, è molto soggettiva. Tu hai in mano il testo e il numero di parole, calcola il totale in base alle tue tariffe aggiungendo ovviamente in fattura anche le spese per i bolli ed eventuali altre spese se ci sono. Io di solito chiedo anche qualcosina per l'uscita (anche perché il tribunale è abbastanza lontano da casa mia...). Ciao! ▲ Collapse | | | mrosaria78 Local time: 09:36 English to Italian + ... TOPIC STARTER informazioni preziose | Oct 7, 2010 |
Ringrazio tutti per la collaborazione e in particolare Elisa per le preziose informazioni che mi ha fornito! Ora inizio a vederci un pò più chiaro! Grazie. | | | Tariffa per asseverazione | Oct 7, 2010 |
Marika Costantini wrote: Tu hai in mano il testo e il numero di parole, calcola il totale in base alle tue tariffe aggiungendo ovviamente in fattura anche le spese per i bolli ed eventuali altre spese se ci sono. Io di solito chiedo anche qualcosina per l'uscita (anche perché il tribunale è abbastanza lontano da casa mia...). Ciao! Certo che va chiesta una tariffa a parte per il servizio di asseverazione, che va ben oltre il viaggio in tribunale perché comporta l'assunzione di responsabilità. Non regalate le traduzioni asseverate (facendole pagare come traduzioni semplici)! Segnalo inoltre questo sito di riferimento: http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_lucca_toscana.html | | | scusate la domanda | May 18, 2012 |
mi intrometto da nuovo iscritto. Ma qualcuno sa indicarmi invece dove chiedere un certificato di good standing di società inglese? Girando un pò ho visto delle cifre assurde!! Penso dovrebbe costare in loco quanto una vigenza italiano, quindi dalle 5 alle 30 euro massime presumo. Spero mi possiate aiutare. Le apostille ed autentiche, anche quelle costano, ma pootrei provvedere penso in Italia. La difficoltà è sul certiìficato originale, che può anche darsi ... See more mi intrometto da nuovo iscritto. Ma qualcuno sa indicarmi invece dove chiedere un certificato di good standing di società inglese? Girando un pò ho visto delle cifre assurde!! Penso dovrebbe costare in loco quanto una vigenza italiano, quindi dalle 5 alle 30 euro massime presumo. Spero mi possiate aiutare. Le apostille ed autentiche, anche quelle costano, ma pootrei provvedere penso in Italia. La difficoltà è sul certiìficato originale, che può anche darsi si possa richiedere via web, non lo so!? Aiutatemiiiiiiii. Grazie Giuseppe ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » asseverazione di un certificato di good standing CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |