This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
Transit filter further improved
Sep 27, 2012
Just did another Transit project in CafeTran yesterday and I'm happy to report:
Two further improvements for the amazing Transit filter:
On export of a finished language pair its extension is reset to the originating three letter extension of the target language (no need to do this manually anymore).
Fix for tags preventing auto-translation: fantastic.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Bouvier Local time: 13:12 German to Spanish + ...
CafeTran does now support Transit PPF
Sep 28, 2012
Hi Hans, thanks a lot for the information. I knew that MemoQ was able to manage ppf files, but I was not aware about this with CafeTrans.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
CafeTran does not import fuzzy segment status
Sep 28, 2012
Hi Pablo,
Please note that CafeTran does not support fuzzy segment status. IMO this is not a problem, when the client encloses an AEX file.
Happy evaluating!
Hans
[Bearbeitet am 2012-09-28 16:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 14:12 English to Turkish + ...
beta build?
Oct 6, 2012
I am not aware of an official build supporting Transit packages so I assume this is a beta build. If so, when will we have it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
I don't report beta builds here ...
Oct 7, 2012
Selcuk Akyuz wrote:
I am not aware of an official build supporting Transit packages so I assume this is a beta build. If so, when will we have it?
Hi Selcuk,
Let me assure you that I don't report any beta builds here. When I report a new feature in this forum, I've tested it thoroughly. Anything else would be nonsense.
If you want to test a new feature that I've reported here, please contact Igor directly to get your private update of CafeTran.
BTW: It is my understanding that there will be a new 'public' build of CafeTran in october.
Cheers,
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Kmitowski Poland Local time: 13:12 Member (2016) English to Polish + ...
October update
Oct 7, 2012
Hello Selcuk,
CafeTran October update featuring the Transit file filter, refreshed Search and Replace dialog and import of TBX glossaries is already available as a trial version. The official build will be also announced at the Cafetranslators forum (http://groups.google.com/group/cafetranslators) in a few days, and then it will be available as a full version for registered users.
Igor
Selcuk Akyuz wrote:
I am not aware of an official build supporting Transit packages so I assume this is a beta build. If so, when will we have it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.