Track this forum | หัวข้อ | ผู้เขียนข้อความ คำตอบ (ดู) ข้อความล่าสุด |  | Issues with Matcat in the last 24 hours - weird "Forbidden" message | 2 (2,290) |  | Matecat connection problem | 1 (1,918) |  | Can't create a project – Issues with the analysis of the project! | 2 (13,973) |  | Possible to confirm segment with missing tags? | 2 (1,629) |  | Work on doc.sdlxliff and xlsx.sdlxliff format with MateCat | 3 (2,496) |  | Free CAT tool | 6 (3,556) |  | Technical support - where is the green button?? | 0 (1,361) |  | Is there a way to export/upload a sdlxliff to MateCat as I translate? | 4 (3,232) |  | Matecat tool usage | 3 (3,450) |  | Export revisions to Excel | 0 (1,381) |  | Odd glossary behaviour in Matecat | 0 (1,674) |  | Working with Trados projects on MateCat | 6 (5,784) |  | MateCat tag changes | 0 (1,679) |  | Matecat issue ( 1... 2) | 17 (12,794) |  | *Need Help ASAP* - Matecat not providing TM recommendations, No Fuzzy Matches, Only MT prompts | 1 (5,543) |  | MateCAT virtualisation | 1 (2,307) |  | MateCat killed the tags | 2 (3,477) |  | MyMemory doesn't accept my TMX | 1 (2,750) |  | New: Google Drive integration and full support for right to left languages | 0 (2,131) |  | NEW:We offer support via Facebook | 4 (3,714) |  | New: A new trick to manage tags, a safer way to copy all segments to target and support for Burmese | 0 (1,975) |  | New Open Source MT connectors developed by Prompsit | 0 (2,226) |  | NEW: Translate 69 formats, including scanned PDF and JPG, with the new open source file filters | 0 (2,144) |  | Matecat: Translated Texts Suddenly Changed into a Different Language! | 1 (2,595) |  | your thoughts on Matecat ( 1... 2) | 29 (23,848) |  | NEW: support 59 file formats | 0 (2,299) |  | NEW: Adding comments to your translation jobs | 0 (1,924) | ประกาศหัวข้อใหม่ หัวข้ออื่น: ได้แสดง ขนาดตัวอักษร: -/+ | | = ข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = ไม่มีข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = เขียนข้อความมากกว่า 15 ข้อความ)
= หัวข้อนี้ถูกล็อค (ไม่อาจเขียนข้อความได้ที่นี่) | ฟอรัมสนทนาเรื่องธุรกิจการแปลร่วมในการสนทนาแบบเปิดรวม ในหัวข้อเกี่ยวกับการแปล การทำหน้าที่ล่าม และการเรียบเรียงเป็นภาษาถิ่น  TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |