This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
lien Netherlands Local time: 00:40 English to French + ...
Nov 3, 2003
I do not appear in the freelancer directory, after you select languages pair, country and keyword, in the non-paying member list. I checked with my profil and the mark for freelancer and everything is fine.
This is very inconvenient, because there are not so many people who match the criteria and with my points I could be second on the list.
Can someone take the time to explain what I did not do ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I find you when I search the directory for your language combinations and fields of expertise. When you searched by keyword, you didn't find yourself because you haven't entered any keywords in your profile. You can do so from your profile edit page: http://www.proz.com/?sp=profedit
Regards,
jg
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gayle Wallimann Local time: 00:40 Member (2004) French to English + ...
keywords are missing in profile
Nov 3, 2003
I just took a look and noticed that you have not entered any keywords in your profile. That should do the trick!
OOPS! I didn't see that Jason had already answered, sorry!
[Edited at 2003-11-03 20:03]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lien Netherlands Local time: 00:40 English to French + ...
TOPIC STARTER
Thank you
Nov 3, 2003
I just did and I hope it will make a difference
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free