This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
CynthiaPiaud ฝรั่งเศส Local time: 03:25 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาฝรั่งเศส
Mar 25, 2008
Bonjour ! Hello everyone!
I have recently bought the Ayato subtitling software.
Would anyone know where to obtain info on how to use it in-depth? (when you buy the stuff, you only get the equipment + a phone number for technical assistance).
Although I have been subtitling for years, it would be very helpful if you had small tricks to share to make the learning process a bit quicker
I have recently bought the Ayato subtitling software.
Would anyone know where to obtain info on how to use it in-depth? (when you buy the stuff, you only get the equipment + a phone number for technical assistance).
Although I have been subtitling for years, it would be very helpful if you had small tricks to share to make the learning process a bit quicker
Hello Cynthia,
Not a problem to help you about Ayato, you can phone for free to the 01 73 79 00 00 and asking for support.
for more help, we can provide you the new help file.
For update, you can find them also for free (Life Warranty) on our web site.
Best regards
The Ninsight Contact
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nuccia80 Local time: 03:25 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอิตาลี + ...
ayato
Nov 6, 2008
Since you are using ayato, can you give me some suggestions?
Is it user-friedly, how many format and which supports? What version have you purchased (there are few of them and no much specifications)?
The price is affordable compared to other softwares and it can be imported in wincaps, which is good.
xxxx
Nuccia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.