This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bilanda Ban โครเอเชีย Local time: 01:58 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาโครเอเชีย + ...
TOPIC STARTER
Thanks, José!
Aug 8, 2011
I actually posted this question for a friend of mine, so I'll have to wait and see what he has to say. But nevertheless, thank you for a quick reply - I knew I could count on you when it comes to subtitling!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pavel Silenchuk ลักเซมเบิร์ก Local time: 01:58 สมาชิก ภาษารัสเซีย เป็น ภาษาอังกฤษ + ...
You need an application
Nov 24, 2011
Hi there!
You would need an application / converter which can output the subtitles in XML for DCP format. It is totally different from FCP XML. I am afraid there's no other way to do it.
You can theoretically do it manually. But it's gonna take forever and even a slightest mistake would ruin the work.
Please send me an email if you need help / additional info.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.