Law on public takeover bids

Russian translation: закон о приобретении на открытых [публичных] торгах

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Law on public takeover bids
Russian translation:закон о приобретении на открытых [публичных] торгах
Entered by: Oleg Lozinskiy

19:56 Oct 18, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Law on public takeover bids
within the meaning of Article A, paragraph B of the Law of April 1, 2007 on public takeover bids
Yulia Novikova-Wythe
Local time: 20:34
закон о приобретении на открытых [публичных] торгах
Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2012-10-18 20:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Можно добавить: ...в рамках государственного заказа
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 03:34
Grading comment
Thank you, Oleg. Your suggestion was the closest to mine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1закон об открытых предложениях при покупке акционерных компаний
Ilya Prishchepov
4закон о приобретении на открытых [публичных] торгах
Oleg Lozinskiy
3 +1закон о публичных предложениях о поглащении
inna_milan


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
law on public takeover bids
закон о приобретении на открытых [публичных] торгах


Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2012-10-18 20:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Можно добавить: ...в рамках государственного заказа

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1782
Grading comment
Thank you, Oleg. Your suggestion was the closest to mine.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
law on public takeover bids
закон о публичных предложениях о поглащении


Explanation:
или

закон о публичных предложениях о покупке контрольного пакета акций


    Reference: http://finanal.ru/033/sliyaniya-i-pogloshcheniya-v-es-tochka...
inna_milan
Italy
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin: Да, имеются в виду публичные предложения о поглОщении (и соответствующий бельгийский закон от 1 апреля 2007 г.).
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
law on public takeover bids
закон об открытых предложениях при покупке акционерных компаний


Explanation:
или предприятий


    Reference: http://www.finance-glossary.com/define/takeover/1639/0/t
Ilya Prishchepov
Local time: 20:34
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilham Ahmadov: я бы всё таки добавил слово "акций" после "покупки"
5 hrs
  -> спасибо, дело ведь идёт о приобретении полного контроля над компанией
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search