The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Polish to German Law: Contract(s) Translation Glossary

Polish term German translation
w najlepiej pojętym interesie im besten Interesse des Auftraggebers handeln
w okresie 3 lat od daty zaprzestania jej obowiązywania in einer Zeitspanne von 3 Jahren nach Vertragsablauf
w ramach prowadzonej działalno¶ci gospodarczej im Rahmen der (geführten/betriebenen) Gewerbetätigkeit
w sprawach nieuregulowanych umowa maja zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego in nicht durch den Vertrag geregelten Angelegenheiten finden die Vorschriften des ... Anwendung
w terminie 30 dni od zaistnienia jednej z powyższych okoliczności Innerhalb von 30 Tagen ab...
Entered by: Andrzej Lejman
wada fizyczna der Sachmangel
warunek zawieszajacy aufschiebende Bedingung
właściwość miejscowa Sądu (właściwego dla...) örtliche Zuständigkeit des Gerichtes
właściwy miejscowo Gerichtsstand
władze spółki Organe der Gesellschaft
własność beneficjalna Nießbrauchsberechtigung / wirtschaftliches Eigentum
wątpliwości interpretacyjne Interpretationszweifel
Entered by: Piotr Hasny
wchodzi w życie tritt in Kraft
we wniosku, o którym mowa w § 13 in dem unter § 13 genannten Antrag
wewanie do ujawnienia dochodów Aufforderung zur Offenlegung der (in Deutschland erzielten) Einkünfte
wniesione pod obrady auf die Tagesordnung gesetzt
wolny od wad prawnych frei von Rechtsmängeln
wpis stosunkowy anteilige Gebühr
wprowadzac einfuehren
wskaźnik wzrostu cen towarów i usług Waren- und Dienstleistungspreisindex
Entered by: Andrzej Lejman
wskazać do reprezentowania spółki w kontaktach z XY als Kontaktperson (zur Kontktaufnahme) mit dem Ausführenden/Auftragnehmer ernennen/ermächtigen
współwłaściciel firmy Mitinhaber der Firma
wspolno¶ć ustawowa eheliche Gütergemeinschaft/Zugewingemeinschaft
wstąpienie w prawa Rechtsnachfolge antreten
wstrzymywać (tu) verweigern
wykaz warunków Aufstellung der Bedingungen
Entered by: Sonja Stankowski
wykonanie zastępcze Ersatzvornahme
wykup pozyczki Darlehensrückkauf
wyliczonych berechnet zum
Entered by: Tranzzlate
z zastrzezeniem vorbehaltlich
za porozumieniem stron im gegenseitigen Einvernehmen
zabezpieczenie wykonania Sicherheitsleistung / Sicherheit für die Vertragserfüllung
zapis na sąd polubowny Schieds(gerichts)vereinbarung
zapis w umowie Vertragsbestimmung
zarzut prawomocnego zakończenia postępwania karnego Einrede der rechtskräftigen Beendigung des Strafverfahrens
zatrudniony na podstawie umowy managerskiej aufgrund eines Managervertrages beschäftigt
zaznaczono Zutreffendes markieren
Zespół Dyżurnych Einsatzkräfte
zgodnie z daną umową vertragsgemäß
zleceniodawca oswiadcza, ze poinformowal i zapoznalzleceniobiorce z podstawowymi der Auftraggeber erklärt, dass er den Auftragnehmer mit den in seinem Betrieb geltenden Vorschriften
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search