Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drills and law enforcement boardings
French translation:
exercices et arraisonnements policiers
Added to glossary by
Jacques Desnoyers
Dec 8, 2005 05:10
18 yrs ago
1 viewer *
English term
drills and law enforcement boardings
English to French
Other
Human Resources
resum�
Je pense qu'il s'agit tout simplement d'exercices pour drills... et d'opérations de la police maritime, ou d'application des lois maritimes, mais je suis sûre qu'il existe une expression consacrée et je ne la trouve pas?
Supervised all special evolutions, including shiphandling, flight quarters, drills, and law enforcement boardings
Supervised all special evolutions, including shiphandling, flight quarters, drills, and law enforcement boardings
Proposed translations
(French)
4 | exercices et arraisonnement policiers | Jacques Desnoyers |
3 | exrecices et visites de contrôle | Anne Bohy |
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
exercices et arraisonnement policiers
En langage maritime, "boarding" se traduit par "abordage" (in attack) "arraisonnement" (for inspection)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
4 hrs
exrecices et visites de contrôle
S'agit-il de visites de contrôle douanier, à bord de bateaux ?
ou de contrôle de conformité aux normes ?
ou de contrôle de conformité aux normes ?
Something went wrong...