Mar 29, 2007 12:46
17 yrs ago
English term
brake stick ou brakestick
English to French
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Entretien d\'une locomotive
Check/supply 2xFlags, 10xDetonators, 1xTail Lamp, 1xbrakestick, 1xportable fire extinguisher, 2xTrack Circuit clips for each cab.
Eléments qui doivent se trouver dans une motrice remise en service.
Qq recherches Internet ne m'ont pas donné la trad exacte.
Eléments qui doivent se trouver dans une motrice remise en service.
Qq recherches Internet ne m'ont pas donné la trad exacte.
Proposed translations
(French)
2 | levier de frein | Sami Mills Seppälä (X) |
4 | levier de frein (de garage) | Proelec |
3 | voir ci dessous | Lidija Lazic |
Proposed translations
2 hrs
Selected
levier de frein
Je ne suis pas certain, mais voilà quelques liens qui peuvent vous aider:
http://www.voisin.ch/dlok/partframes_f.html?/dlok/part0086_f...
http://www.activitysimulatorworld.net/Les_cours/GP_38.htm
http://www.petit-anjou.org/_fr/bull42.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-29 16:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
Voilà une autre glossaire sur les chemin de fer où j'ai trouvé une autre définition pour "brake stick" et "scotch" :
http://www.mda.org.uk/railway/railobjb.htm#brakstik
brake stick
A short pole used for holding down brake levers, particularly to control the vehicle when in motion during shunting operations.
Literary warrant required.
Plural form: brake sticks
scotch
A lump of wood either placed in an open switch of points to prevent movement or on a rail under a wheel to prevent a vehicle from being moved.
Warrant: Railtrack London & North Eastern, A Glossary of Railway Terms, October 1998
Plural form: scotches
Si "levier de frein" veut dire autre chose dans le contexte, ne pourrait-on pas dire simplement "bâton de frein" ;) ?
http://www.voisin.ch/dlok/partframes_f.html?/dlok/part0086_f...
http://www.activitysimulatorworld.net/Les_cours/GP_38.htm
http://www.petit-anjou.org/_fr/bull42.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-29 16:19:04 GMT)
--------------------------------------------------
Voilà une autre glossaire sur les chemin de fer où j'ai trouvé une autre définition pour "brake stick" et "scotch" :
http://www.mda.org.uk/railway/railobjb.htm#brakstik
brake stick
A short pole used for holding down brake levers, particularly to control the vehicle when in motion during shunting operations.
Literary warrant required.
Plural form: brake sticks
scotch
A lump of wood either placed in an open switch of points to prevent movement or on a rail under a wheel to prevent a vehicle from being moved.
Warrant: Railtrack London & North Eastern, A Glossary of Railway Terms, October 1998
Plural form: scotches
Si "levier de frein" veut dire autre chose dans le contexte, ne pourrait-on pas dire simplement "bâton de frein" ;) ?
Note from asker:
J'en étais arrivée à la même conclusion mais bâton de frein reste quand même un pis-aller faute de trouver mieux... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci - j'ai opté pour canne de freinage + explication, faute de mieux"
1 hr
levier de frein (de garage)
Je pense q'il s'agit de cela.
Un peu comme sur une voiture, mais en beaucoup plus "costaud".
Je crois me souvenir par contre qu'il est vertical en position dessérrée et oblique ou presque horizontal en position serrée. Cela rappelle au mécanicien de le desserrer avant de démarrer.
Un peu comme sur une voiture, mais en beaucoup plus "costaud".
Je crois me souvenir par contre qu'il est vertical en position dessérrée et oblique ou presque horizontal en position serrée. Cela rappelle au mécanicien de le desserrer avant de démarrer.
3 hrs
voir ci dessous
je n'ai pas de traduction à proposer mais la seule définition que j'ai trouvé est celle ci:
Brake stick
A short pole used for holding down brake levers, particularly to control the vehicle when in motion during shunting operations.
Une perche pour retenir le levier de frein???
J'espère que ça pourra vous aider.
Brake stick
A short pole used for holding down brake levers, particularly to control the vehicle when in motion during shunting operations.
Une perche pour retenir le levier de frein???
J'espère que ça pourra vous aider.
Discussion
[PDF]
Page 1/616
File Format: PDF/Adobe Acrobat
041/032238 - BRAKESTICK ASH 3'3" 41/32238 WOOD PRODUCTS 530. 041/032705 - FLAG POLE 22" LONG 3/4" DIA 41/32705 LOOK OUT AND DETS 189. 041/032701 - STICK ...
www.rail-order.co.uk/catalogues/catalog_1.pdf
"Several roads (including Class 1's) use what is called a brake stick. Imagine a hatchet-shaped tool on the end of a telescopic fiberglass pole. You stick the “hatchet” through the rungs of the brake wheel and can apply and loosen from the ground without getting in the foul. I understand it works even when you have a tight wheel or want to set one as you can use the tool to hammer on the spokes of the brake wheel. I looked on the internet and couldn't find much - I'll see if what else I can find out about them."
http://railpictures.net/forums/showthread.php?page=2&t=4587
http://infra.unipartrail.com/dept.asp?dept_id=104&mscssid=BK...