Glossary entry

English term or phrase:

laugh today, for you have to cry tomorrow

French translation:

ris aujourd'hui, car demain tu pleureras

Added to glossary by Sara M
May 20, 2007 14:44
17 yrs ago
English term

"laugh today, for you have to cry tomorrow"

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Sous titrage/doublage
0069 Meet "Laugh today, for you have to cry tomorrow"
0070 Prem "Your peace and happiness, you're going to lose"
0071 Meet "You'll stand up when she asks you to"
0072 Prem "You'll have to go to bed, when she so bids"
0073 Meet "Laugh today, for you have to cry tomorrow"
0074 Prem "Your peace and happiness, you're going to lose"
0075 Meet "You'll stand up when she asks you to"
0076 Prem "You'll have to go to bed, when she so bids"

J'ai besoin de votre aide pour cette expression. Il s'agit de dialogues destinés à des sous-titrages de films. La coversation est entre des amis qui expliquet à leur ami qui va se marier les inconvéniets du mariage, l'envers du décor. je vous remercie
Change log

Jan 19, 2009 10:17: Sara M Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

ris aujourd'hui, car demain tu pleureras

suggestion
Peer comment(s):

agree Emma Paulay
1 hr
agree Marie-Josée Labonté (X) : J'aime bien!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
28 mins

Il vaut mieux en rire qu'en pleurer/Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.

il ya plusieurs proverbes avec le verbe rire. Pour la traduction d' une conversation entre amis je choisirai "mieux vaut rire que pleurer" . "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera." me semble plus conventionnel.
Something went wrong...
3 hrs

rigole aujourd'hui, demain tu pleureras

car le ciel te sera tombé sur la tête...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search