Jun 7, 2007 14:03
17 yrs ago
1 viewer *
English term

incumbent / challenger

English to French Marketing Marketing
J'ai associé ces deux termes car ils mis en opposition dans un document décrivant les marchés sur lesquels une entreprise est présente. Voici les phrases où ils sont utilisés : "Protect and increase market share for the markets where we are the incumbent and increase market share for the markets where we are the challenger". Que me suggérez-vous ? Incumbent = titulaire (pour un marché) (dominer) challenger = concurrent. Ces trad. ne me satisfont pas.

Proposed translations

9 mins
Selected

que nous dominons/que nous voulons conquérir

Pourquoi ne pas formuler la phrase ainsi :

...sur les marchés que nous dominons.........les marchés que nous voulons (prétendons) conquérir....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+1
6 mins

acteur historique / challenger

incumbent = acteur historique sur un marché. Ex. France Telecom

je laisserais challenger, ou pê "les marchés où nous n'occupons pas la place de leader"
Peer comment(s):

agree Marc Glinert : FOr a more traditional approach, I like this one
22 mins
Something went wrong...
7 mins

Majoritaire / minoritaire

Vu que le contexte parle de part de marché, j'utiliserais personnellement les termes "majoritaires" et "minoritaires".
Example sentence:

"...pour les marchés où nous sommes majoritaires / minoritaires"

Peer comment(s):

neutral Marc Glinert : to me, this implies who holds the shares rather than who rules the market, Fabien
20 mins
Something went wrong...
+1
26 mins

leader / challenger

Look I know you're all going to say aaaaggghhhh and yaaouchhh and you're quite right, but in the real world, French marketing folk tend to use this English word (complete with lack of article or agreeing 's') in this context.
Just take a look at the 20k ghits for "nous sommes leader"
Peer comment(s):

agree Dominique Sempere-Gougerot (X)
39 mins
sorry (for your native language)! and thanks, Dominique
Something went wrong...
1 hr

entreprises établies par rapport à la nouvelle vague...

... de sociétés concurrentes (prétendantes) qui cherchent à grignoter des parts de marché
Something went wrong...
6 hrs

prépondérant/concurrent

Je propose ces 2 mots parce qu'ils dénotent un dynamisme, une activité, présents dans le contexte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search