Glossary entry

English term or phrase:

Discounting a stock split

French translation:

avant division du nominal

Added to glossary by Améline Néreaud
Jul 2, 2007 07:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Discounting a stock split

English to French Bus/Financial Finance (general)
Today [discounting a stock split], the price is at $130, and the margin is now 8 percent.

Pouvez-vous m'expliquer l'expression entre crochets ? J'ai compris que "stock split" = fractionnement d'actions et "discount = peut-être décote", mais j'ai peur de ne pas bien comprendre.

Merci !

Discussion

BusterK Jul 2, 2007:
la seule explication que je vois pour l'instant c'est que discounting signifie ne pas tenir compte de la division du nominal des actions. C'est à dire que le prix indiqué est toujours avant l'opération attendue, qui fera baissé le prix.

Proposed translations

47 mins
Selected

avant division du nominal

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup pour votre aide, après recherche avec le client, c'était bien ça !"
-1
13 hrs

Actualiser avant la division d'actions

Stock-split: Augmentation du nombre d'actions d'une catégorie donnée, accompagnée d'une diminution inversement proportionnelle de la valeur nominale des actionsen en cause, ou selon le cas, de leur valeur attribuée
Peer comment(s):

disagree BusterK : discount signifie actualiser mais aussi ne pas prendre en compte. Ici actualiser n'a pas de raison d'être
3 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search