Glossary entry

German term or phrase:

Halbkeilwuchtung

Polish translation:

wyważanie z (pół)klinem (wyrównawczym)

Added to glossary by Jerzy Czopik
Sep 2, 2007 12:16
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Halbkeilwuchtung

German to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering general machine constructions
Die Antriebswellen der Kolben / Rotoren werden in der Maschinenfabrik nach dem Halbkeil-Prinzip gewuchtet / Halbkeilwuchtung.

Proposed translations

16 mins
Selected

wyważanie z (pół)klinem (wyrównawczym)

ostrożna propozycja w 4 wariantach na podstawie:

http://www.stoeber.de/TDM/BAL/441592_2.pdf

http://www.voithturbo.com/applications/documents/document_fi...


ISO 8821:1989 Mechanical vibration -- Balancing -- Shaft and fitment key convention
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_...

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

W linku Stoebera szukaj DIN ISO 8821 na str. 1 w środkowej kolumnie.
BTW kiepski tłumacz - tekst składany z pojedynczych wyrazów
:-[

Teraz zauważyłem, że Voith używa wyrazu "półwpust" w odniesieniu do tj samej normy, więc wybór powiększa się.

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

w linku Voitha patrz na str. 55
Note from asker:
Dzięki - potwierdza moje przypuszczenia. Najbardziej przekonywujący "klin (póklin) wyrównawczy"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki - linki bardzo ciekawe :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search