Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Halbkeilwuchtung
Polish translation:
wyważanie z (pół)klinem (wyrównawczym)
Added to glossary by
Jerzy Czopik
Sep 2, 2007 12:16
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Halbkeilwuchtung
German to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
general machine constructions
Die Antriebswellen der Kolben / Rotoren werden in der Maschinenfabrik nach dem Halbkeil-Prinzip gewuchtet / Halbkeilwuchtung.
Proposed translations
(Polish)
3 | wyważanie z (pół)klinem (wyrównawczym) | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
16 mins
Selected
wyważanie z (pół)klinem (wyrównawczym)
ostrożna propozycja w 4 wariantach na podstawie:
http://www.stoeber.de/TDM/BAL/441592_2.pdf
http://www.voithturbo.com/applications/documents/document_fi...
ISO 8821:1989 Mechanical vibration -- Balancing -- Shaft and fitment key convention
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_...
--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:38:23 GMT)
--------------------------------------------------
W linku Stoebera szukaj DIN ISO 8821 na str. 1 w środkowej kolumnie.
BTW kiepski tłumacz - tekst składany z pojedynczych wyrazów
:-[
Teraz zauważyłem, że Voith używa wyrazu "półwpust" w odniesieniu do tj samej normy, więc wybór powiększa się.
--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
w linku Voitha patrz na str. 55
http://www.stoeber.de/TDM/BAL/441592_2.pdf
http://www.voithturbo.com/applications/documents/document_fi...
ISO 8821:1989 Mechanical vibration -- Balancing -- Shaft and fitment key convention
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_...
--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:38:23 GMT)
--------------------------------------------------
W linku Stoebera szukaj DIN ISO 8821 na str. 1 w środkowej kolumnie.
BTW kiepski tłumacz - tekst składany z pojedynczych wyrazów
:-[
Teraz zauważyłem, że Voith używa wyrazu "półwpust" w odniesieniu do tj samej normy, więc wybór powiększa się.
--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-09-02 12:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
w linku Voitha patrz na str. 55
Note from asker:
Dzięki - potwierdza moje przypuszczenia. Najbardziej przekonywujący "klin (póklin) wyrównawczy" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki - linki bardzo ciekawe :-)"
Something went wrong...