Glossary entry

English term or phrase:

dotted and levelled

French translation:

piqué et mis de niveau

Added to glossary by yael cohen (X)
Dec 3, 2007 09:47
16 yrs ago
1 viewer *
English term

dot and levelled

English to French Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Maçonnerie
Dans un devis de travaux de menuiserie /maçonnerie à réaliser dans un manoir anglais :
"Bathroom : window wall to right hand side of bathroom to be dot and levelled to receive wall tiles and corner angle to be made in plaster of paris to match window"
Proposed translations (French)
4 piqué et mis de niveau
3 ponctué et d'aplomb
Change log

Dec 4, 2007 10:41: Beatraduc (X) Created KOG entry

Dec 10, 2007 09:23: yael cohen (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/21189">Beatraduc (X)'s</a> old entry - "dotted and levelled"" to ""piqué et mis de niveau""

Proposed translations

4 hrs
Selected

piqué et mis de niveau

je pense aussi que dotted est plus approprié et je pense qu'en français piquer est aussi le terme consacré...
une autre option...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-12-04 11:14:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci beaucoup !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous deux mais cette réponse va mieux dans le contexte. Vous avez très certainement raison pour "dotted" mais c'est "dot" qui est inscrit sur le devis qui parfois est en abrégé donc ..... Encore merci."
2 hrs

ponctué et d'aplomb

pour "dotted" (pour un meilleur accrochage de l'apprêt-colle)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search