Jul 26, 2008 10:36
15 yrs ago
German term
Luftbiegen
German to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Die Abkantpresse dient ausschließlich zum Biegen (Luftbiegen und Prägebiegen) sowie Zudrücken von auf Raumtemperatur temperierten (5 … 35°C) Werkstücken aus nicht-spröden Materialien und ist ausschließlich und nur zu diesem Verwendungszweck einzusetzen.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | tłoczenie/gięcie bez docisku do matrycy | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
tłoczenie/gięcie bez docisku do matrycy
na podstawie http://www.blechprofi.de/Abkant01.htm
IMO Freibiegen = Luftbiegen, lecz w sumie pewność umiarkowana
IMO Freibiegen = Luftbiegen, lecz w sumie pewność umiarkowana
Peer comment(s):
agree |
jerzy cieslik77
: scheint in ordnung zu sein jc77
17 mins
|
nie wątpię ;-)
|
|
agree |
Witold Palka
: tak tak, giecie, nie tloczenie. jak jest tloczenie, to jest i matryca :)
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jest matryca, ale jest gięcie - jest jak w podanym przez Ciebie linku w drugim pytaniu
Dziękuję"
Discussion