Glossary entry

Spanish term or phrase:

Linea de relleno

English translation:

top-up facility

Added to glossary by Lisa Roberts
Sep 5, 2008 14:13
15 yrs ago
Spanish term

Linea de relleno

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
This is an isolated term in a spreadsheet. The terms are to be used on the web site of a Spanish savings bank. I have posted the terms preceding and following in case they are of any help:

CAMBIO DE MONEDA A EUROS
CAMBIO DE MONEDA A PESETAS
*LINEA DE RELLENO*
EFECTIVO
RECIBO PAGADO
PAGO TALON
PAGO FACTURA
FONDOS RECIBIDOS

Many thanks for your suggestions!
Proposed translations (English)
2 +1 top-up facility
3 Fill-in line

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

top-up facility

might be something along these lines ...

Funds can be loaded onto cards through cash load networks, on-line, ... “Also look at top-up options. For example where and how you can top it up, ...
www.onlyfinance.com/Credit-Cards/Prepaid-‘Credit-Cards’---Dispelling-the-Myth.aspx - 52k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Egmont
2 hrs
thanks Egmont :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect. Thank you David"
3 hrs

Fill-in line

Particularly if the source term is between asterisks, as you indicate, I think it is more likely to be an Excel spreadsheet indicator, as in

"2.Mark the columns on that paper version to figure out how many columns you will need in your spreadsheet. Draw a vertical line on the page each place a label starts/ends,anywhere a fill-in line begins/ends, and anywhere there needs to be blank space"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search