Glossary entry

English term or phrase:

gesture(s)

Czech translation:

ovládání pohyby a dotyky dlaně / prstů

Added to glossary by tortuga langua
Jun 24, 2009 12:17
14 yrs ago
English term

gesture(s)

English to Czech Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Milí kolegové, právě mi došla inspirace. Slovo, které hledám, jistě v daném kontextu neznamená "gesto", ale...?

Zkuste mě prosím nakopnout. Tedy, nemyslím to doslova. :-)


Kontext (jedná se o mobilní zařízení)

Easy navigation
Use several types of gestures for optimal viewing
You can use your fingers to stretch the screen to zoom in on a particular area, rotate xx to see the web in landscape mode, and even copy and paste text and images from the web to other xx applications.

nebo:

XX features VoiceOver, the world’s first gesture-based screen reader.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

ovládání pohyby a dotyky dlaně / prstů

Viz http://ces.proz.com/kudoz/english_to_czech/it_information_te...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-24 12:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

Tedy v kontextu první věty lze asi i bez toho ovládání. :)

Nebo ...pomocí pohybů... apod.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-06-29 16:55:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Také děkuji! Užitečnost návrhu v silné konkurenci potěší tím více.
Sice nevím, co přesně jste použila, ale když na to ještě koukám, klonil bych se spíš k těm prstům než k dlani (to jen pro úplnost).
Peer comment(s):

agree Martina Chalupova
3 mins
Díky, Martino!
agree Martin Janda : určitě. člověk musí přemýšlet i nad kontextem. Nejen hledat na webu.
1 hr
Díky, Martine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji, vycházela jsem zhruba z tohoto, přičemž "gesta" jsem jednou při prvním výskytu přidala do závorky. "
+1
12 mins

způsob(y), možnosti ovládání

v tomto kontextu bych tomu rozuměla jako různé způsoby (nebo možnosti) ovládání
Peer comment(s):

agree Peter Kissik : Souhlasím.
2 hrs
Something went wrong...
+2
25 mins

(ovládací) gesto (ovládání)

Než se o tom začalo přemýšlet, ustálil se doslovný překlad - ovládací gesta - tedy označení pro různorodé pohyby prstem nebo více prsty na dotykovém displeji, které provedou nějaký úkon nebo znamenají nějaký povel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 h (2009-06-24 17:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

Je to poměrně stará záležitost, tak mě překvapuje, že je to předmětem dotazu a následných pokusů o opis. První - ještě před gesty na dotykových obrazovkách - byla gesta myší (mouse gestures). Ať přemýšlím nad kontextem, jak přemýšlím, lepší zdroj než hledání na webu mě v dnešní době pro úzus opravdu používaného překladu nenapadá. V knihovnách těžko...
Takže např.:
http://blog.gekon.name/google-chrome-gesta-mysi-mouse-gestur...
http://www.czilla.cz/doplnky/rozsireni/mouse-gestures/
http://wiki.operacesky.net/Gesta_myší
Example sentence:

Volkswagen připravuje navigaci s ovládáním gesty

Apple skrze společnost Fingerworks podle všeho pracuje na dalších patentech pokročilého multitouch ovládání pomocí gest.

Peer comment(s):

agree jankaisler
2 hrs
díky
agree Hynek Palatin : Gesto/gesta bez dalšího upřesňování. Používá i MS: http://windowshelp.microsoft.com/Windows/cs-CZ/help/24b51b54...
10 hrs
díky
neutral Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : Nepřijde mi to jednoznačné. :) Na webu je mnoho novotvarů a anglicismů, ale... On i ten Hynkův odkaz uvádí: "používat *tzv.* gesta. Gesto je pohyb... dva druhy gest: Speciální *tahy*..." - takže i tam je uvozují tzv. a dělí je ne na "gesta", ale na tahy.
18 hrs
Tahy - to je konkretizace obecného pojmu gesto. Kdo má mobilní zařízení s dotykovou obrazovkou, jasně chápe, co jsou gesta. Aby pochopil, co jsou tahy, muselo by se mu to znovu opisovat a popisovat. Gesta se prostě používají. Je to krátké a výstižné.
Something went wrong...
+1
5 hrs

pohyb(y) (rukou, prstů)

Vůbec bych tam nepletl ovládání, protože to je v dalších použitých anglických slovech. To že se prsty nebo ruce dotýkají touch padu, je samozřejmé.
Peer comment(s):

agree Sarka Rubkova
3 hrs
neutral Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : Ne, dotyk není samozřejmý, viz např. http://www.simplysymbian.com/2008/01/10/cant-touch-this-s60-... atd. Někdy prostě stačí jen "máchnout" prstem nad displejem // Jak byste bez "ovládání" přeložil "gesture-based screen reader"?
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search